×

และจงรำลึกถึงขณะที่อัลลอฮ์ ตรัสว่า อีซาบุตรของมัรยัม เอ๋ย! เจ้าพูดแก่ผู้คนกระนั้นหรือว่า จงยึดถือฉันและมารดาของฉันเป็นที่เคารพสักการะทั้งสองอื่นจากอัลลอฮ์ เขากล่าวว่า มหาบริสุทธิ์พระองค์ท่าน! ไม่เคยแก่ข้าพระองค์ที่จะกล่าวสิ่งที่มิใช่สิทธิของข้าพระองค์ หากข้าพระองค์เคยกล่าวสิ่งนั้น แน่นอนพระองค์ย่อมรู้ดี โดยที่พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่ในใจของข้าพระองค์ 5:116 Thai translation

Quran infoThaiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:116) ayat 116 in Thai

5:116 Surah Al-Ma’idah ayat 116 in Thai (التايلندية)

Quran with Thai translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]

และจงรำลึกถึงขณะที่อัลลอฮ์ ตรัสว่า อีซาบุตรของมัรยัม เอ๋ย! เจ้าพูดแก่ผู้คนกระนั้นหรือว่า จงยึดถือฉันและมารดาของฉันเป็นที่เคารพสักการะทั้งสองอื่นจากอัลลอฮ์ เขากล่าวว่า มหาบริสุทธิ์พระองค์ท่าน! ไม่เคยแก่ข้าพระองค์ที่จะกล่าวสิ่งที่มิใช่สิทธิของข้าพระองค์ หากข้าพระองค์เคยกล่าวสิ่งนั้น แน่นอนพระองค์ย่อมรู้ดี โดยที่พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่ในใจของข้าพระองค์ และข้าพระองค์ไม่รู้สิ่งที่อยู่ในใจของพระองค์ แท้จริงพระองค์นั้นคือผู้ทรงรอบรู้ในสิ่งเร้นลับทั้งหลาย

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين, باللغة التايلندية

﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]

Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
læa cng raluk thung khna thi xallxhˌ tras wa xi sa butr khx ngmaryam xey cea phud kæ phukhn kranan hrux wa cng yudthux chan læa marda khxng chan pen thi khearph sakkara thang sxng xun ca kxallxhˌ khea klaw wa mha brisuththi phraxngkh than! Mi khey kæ kha phraxngkh thi ca klaw sing thi michı siththi khxng kha phraxngkh hak kha phraxngkh khey klaw sing nan nænxn phraxngkh yxm ru di doythi phraxngkh thrng ru sing thi xyu nı cı khxng kha phraxngkh læa kha phraxngkh miru sing thi xyu nı cı khxng phraxngkh thæcring phraxngkh nan khux phuthrng rxbru nı sing renlab thanghlay
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
læa cng rảlụk t̄hụng k̄hṇa thī̀ xạllxḥˌ trạs̄ ẁā xī sā butr k̄hx ngmạryạm xěy cêā phūd kæ̀ p̄hū̂khn kranận h̄rụ̄x ẁā cng yụdt̄hụ̄x c̄hạn læa mārdā k̄hxng c̄hạn pĕn thī̀ kheārph s̄ạkkāra thậng s̄xng xụ̄̀n cā kxạllxḥˌ k̄heā kl̀āw ẁā mh̄ā bris̄uthṭhi̒ phraxngkh̒ th̀ān! Mị̀ khey kæ̀ k̄ĥā phraxngkh̒ thī̀ ca kl̀āw s̄ìng thī̀ michı̀ s̄ithṭhi k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ h̄āk k̄ĥā phraxngkh̒ khey kl̀āw s̄ìng nận næ̀nxn phraxngkh̒ ỳxm rū̂ dī doythī̀ phraxngkh̒ thrng rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı cı k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ læa k̄ĥā phraxngkh̒ mị̀rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı cı k̄hxng phraxngkh̒ thæ̂cring phraxngkh̒ nận khụ̄x p̄hū̂thrng rxbrū̂ nı s̄ìng rênlạb thậngh̄lāy
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
และจงรำลึกถึงขณะที่อัลลอฮฺ ตรัสว่าอีซาบุตรของมัรยัม เอ๋ย เจ้าพูดแก่ผู้คนกระนั้นหรือว่า จงยึดถือฉันและมารดาของฉันเป็นที่เคารพสักการะทั้งสองอื่นจากอัลลอฮฺ เขากล่าวว่า มหาบริสุทธิ์พระองค์ท่าน! ไม่เคยแก่ข้าพระองค์ที่จะกล่าวสิ่งที่มิใช่สิทธิของข้าพระองค์ หากข้าพระองค์เคยกล่าวสิ่งนั้น แน่นอนพระองค์ย่อมรู้ดี โดยที่พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่ในใจของข้าพระองค์ และข้าพระองค์ไม่รู้สิ่งที่อยู่ในใจของพระองค์ แท้จริงพระองค์นั้นคือผู้ทรงรอบรู้ในสิ่งเร้นลับทั้งหลาย
King Fahad Quran Complex
læa cng raluk thung khna thi xallxh tras wa xi sa butr khx ngmaryam xey! Cea phud kæ phukhn kranan hrux wa cng yudthux chan læa marda khxng chan pen thi khearph sakkara thang sxng xun ca kxallxh khea klaw wa mha brisuththi phraxngkh than! Mi khey kæ kha phraxngkh thi ca klaw sing thi michı siththi khxng kha phraxngkh hak kha phraxngkh khey klaw sing nan nænxn phraxngkh yxm ru di doythi phraxngkh thrng ru sing thi xyu nı cı khxng kha phraxngkh læa kha phraxngkh miru sing thi xyu nı cı khxng phraxngkh thæcring phraxngkh nan khux phuthrng rxbru nı sing renlab thanghlay
King Fahad Quran Complex
læa cng rảlụk t̄hụng k̄hṇa thī̀ xạllxḥ̒ trạs̄ ẁā xī sā butr k̄hx ngmạryạm xěy! Cêā phūd kæ̀ p̄hū̂khn kranận h̄rụ̄x ẁā cng yụdt̄hụ̄x c̄hạn læa mārdā k̄hxng c̄hạn pĕn thī̀ kheārph s̄ạkkāra thậng s̄xng xụ̄̀n cā kxạllxḥ̒ k̄heā kl̀āw ẁā mh̄ā bris̄uthṭhi̒ phraxngkh̒ th̀ān! Mị̀ khey kæ̀ k̄ĥā phraxngkh̒ thī̀ ca kl̀āw s̄ìng thī̀ michı̀ s̄ithṭhi k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ h̄āk k̄ĥā phraxngkh̒ khey kl̀āw s̄ìng nận næ̀nxn phraxngkh̒ ỳxm rū̂ dī doythī̀ phraxngkh̒ thrng rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı cı k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ læa k̄ĥā phraxngkh̒ mị̀rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı cı k̄hxng phraxngkh̒ thæ̂cring phraxngkh̒ nận khụ̄x p̄hū̂thrng rxbrū̂ nı s̄ìng rênlạb thậngh̄lāy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek