Quran with Thai translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes wan ni sing di «thanghlay di thuk xnumati kæ phwk cea læw læa xahar khxng brrda phu thi di rab khamphir nan pen thi xnumati kæ phwk cea læw læa xahar khxng phwk cea k pen thi xnumati kæ phwk khea læa brrda hying brisuththi nı hmu phu sraththa hying læa brrda hying brisuththi nı hmu phu thi di rab khamphir kxn cak phwk cea k pen xnumati kæ phwk cea dwy meux phwk cea di mxb hı kæ phwk nang sung ma harˌ khxng phwk nangnı thana pen phu tængngan michı pen phu kratha kar si na doy peidphey læa michı yud xea nang pen pheuxn doy kratha si na lab «læa phu dı ptiseth kar sraththa nænxn ngan khxng khea k ri phl khna deiywkan nı wan prlok phwk khea ca xyu nı hmu phu thi khadthun |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes wạn nī̂ s̄ìng dī «thậngh̄lāy dị̂ t̄hūk xnumạti kæ̀ phwk cêā læ̂w læa xāh̄ār k̄hxng brrdā p̄hū̂ thī̀ dị̂ rạb khạmp̣hīr̒ nận pĕn thī̀ xnumạti kæ̀ phwk cêā læ̂w læa xāh̄ār k̄hxng phwk cêā k̆ pĕn thī̀ xnumạti kæ̀ phwk k̄heā læa brrdā h̄ỵing bris̄uthṭhi̒ nı h̄mū̀ p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā h̄ỵing læa brrdā h̄ỵing bris̄uthṭhi̒ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thī̀ dị̂ rạb khạmp̣hīr̒ k̀xn cāk phwk cêā k̆ pĕn xnumạti kæ̀ phwk cêā d̂wy meụ̄̀x phwk cêā dị̂ mxb h̄ı̂ kæ̀ phwk nāng sụ̀ng ma h̄ạrˌ k̄hxng phwk nāngnı ṭ̄hāna pĕn p̄hū̂ tæ̀ngngān michı̀ pĕn p̄hū̂ krathả kār si nā doy peidp̄hey læa michı̀ yụd xeā nāng pĕn pheụ̄̀xn doy krathả si nā lạb «læa p̄hū̂ dı pt̩is̄eṭh kār ṣ̄rạthṭhā næ̀nxn ngān k̄hxng k̄heā k̆ rị̂ p̄hl k̄hṇa deīywkạn nı wạn prlok phwk k̄heā ca xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thī̀ k̄hādthun |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes วันนี้สิ่งดี ๆ ทั้งหลายได้ถูกอนุมัติแก่พวกเจ้าแล้ว และอาหารของบรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์นั้นเป็นที่อนุมัติแก่พวกเจ้าแล้ว และอาหารของพวกเจ้าก็เป็นที่อนุมัติแก่พวกเขาและบรรดาหญิงบริสุทธิ์ในหมู่ผู้ศรัทธาหญิงและบรรดาหญิงบริสุทธิ์ในหมู่ผู้ที่ได้รับคัมภีร์ก่อนจากพวกเจ้าก็เป็นอนุมัติแก่พวกเจ้าด้วย เมื่อพวกเจ้าได้มอบให้แก่พวกนางซึ่งมะหัรฺของพวกนางในฐานะเป็นผู้แต่งงาน มิใช่เป็นผู้กระทำการซินาโดยเปิดเผย และมิใช่ยึดเอานางเป็นเพื่อน โดยกระทำซินาลับ ๆ และผู้ใดปฏิเสธการศรัทธา แน่นอนงานของเขาก็ไร้ผล ขณะเดียวกันในวันปรโลกพวกเขาจะอยู่ในหมู่ผู้ที่ขาดทุน |
King Fahad Quran Complex wan ni sing di «thanghlay di thuk xnumati kæ phwk cea læw læa xahar khxng brrda phu thi di rab khamphir nan pen thi xnumati kæ phwk cea læw læa xahar khxng phwk cea k pen thi xnumati kæ phwk khea læa brrda hying brisuththi nı hmu phu sraththa hying læa brrda hying brisuththi nı hmu phu thi di rab khamphir kxn cak phwk cea k pen xnumati kæ phwk cea dwy meux phwk cea di mxb hı kæ phwk nang sung ma har khxng phwk nangnı thana pen phu tængngan michı pen phu kratha kar si na doy peidphey læa michı yud xea nang pen pheuxn doy kratha si na lab «læa phu dı ptiseth kar sraththa nænxn ngan khxng khea k ri phl khna deiywkan nı wan prlok phwk khea ca xyu nı hmu phu thi khadthun |
King Fahad Quran Complex wạn nī̂ s̄ìng dī «thậngh̄lāy dị̂ t̄hūk xnumạti kæ̀ phwk cêā læ̂w læa xāh̄ār k̄hxng brrdā p̄hū̂ thī̀ dị̂ rạb khạmp̣hīr̒ nận pĕn thī̀ xnumạti kæ̀ phwk cêā læ̂w læa xāh̄ār k̄hxng phwk cêā k̆ pĕn thī̀ xnumạti kæ̀ phwk k̄heā læa brrdā h̄ỵing bris̄uthṭhi̒ nı h̄mū̀ p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā h̄ỵing læa brrdā h̄ỵing bris̄uthṭhi̒ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thī̀ dị̂ rạb khạmp̣hīr̒ k̀xn cāk phwk cêā k̆ pĕn xnumạti kæ̀ phwk cêā d̂wy meụ̄̀x phwk cêā dị̂ mxb h̄ı̂ kæ̀ phwk nāng sụ̀ng ma h̄ạr̒ k̄hxng phwk nāngnı ṭ̄hāna pĕn p̄hū̂ tæ̀ngngān michı̀ pĕn p̄hū̂ krathả kār si nā doy peidp̄hey læa michı̀ yụd xeā nāng pĕn pheụ̄̀xn doy krathả si nā lạb «læa p̄hū̂ dı pt̩is̄eṭh kār ṣ̄rạthṭhā næ̀nxn ngān k̄hxng k̄heā k̆ rị̂ p̄hl k̄hṇa deīywkạn nı wạn prlok phwk k̄heā ca xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ thī̀ k̄hādthun |