Quran with Thai translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]
﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cea mi hen dxk hrux wa xallxhˌ thrng rxbru sing thi xyu nı chan fa thanghlay læa sing thi xyu nı phændin kar subsib kan nı sam khn ca mi keid khun wentæ phraxngkh ca thrng pen thi si khxng phwk khea læa man ca mi keid khun nı ha khn wentæ phraxngkh thrng pen thi hk khxng phwk khea læa man ca mi keid khun nxy kwa nan læa ca mi keid khun makkwa nan wentæ phraxngkh ca thrng xyu rwm kab phwk khea mi wa phwk khea ca xyu nı hæng hn dı læw phraxngkh k ca thrng cæng phwk khea hı thrab nı wan ki ya mahˌ thung sing thi phwk khea di ptibati wi (nı lok dun ya) thæ cring xallxhˌ pen phuthrng rxbru thuk sing |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cêā mị̀ h̄ĕn dxk h̄rụ̄x ẁā xạllxḥˌ thrng rxbrū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı chận f̂ā thậngh̄lāy læa s̄ìng thī̀ xyū̀ nı p̄hæ̀ndin kār subsib kạn nı s̄ām khn ca mị̀ keid k̄hụ̂n wêntæ̀ phraxngkh̒ ca thrng pĕn thī̀ s̄ī̀ k̄hxng phwk k̄heā læa mạn ca mị̀ keid k̄hụ̂n nı h̄̂ā khn wêntæ̀ phraxngkh̒ thrng pĕn thī̀ h̄k k̄hxng phwk k̄heā læa mạn ca mị̀ keid k̄hụ̂n n̂xy kẁā nận læa ca mị̀ keid k̄hụ̂n mākkẁā nận wêntæ̀ phraxngkh̒ ca thrng xyū̀ r̀wm kạb phwk k̄heā mị̀ ẁā phwk k̄heā ca xyū̀ nı h̄æ̀ng h̄n dı læ̂w phraxngkh̒ k̆ ca thrng cæ̂ng phwk k̄heā h̄ı̂ thrāb nı wạn ki yā maḥˌ t̄hụng s̄ìng thī̀ phwk k̄heā dị̂ pt̩ibạti wị̂ (nı lok dun yā) thæ̂ cring xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า อัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย และสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน การซุบซิบกันในสามคนจะไม่เกิดขึ้น เว้นแต่พระองค์จะทรงเป็นที่สี่ของพวกเขา และมันจะไม่เกิดขึ้นในห้าคน เว้นแต่พระองค์ทรงเป็นที่หกของพวกเขา และมันจะไม่เกิดขึ้นน้อยกว่านั้น และจะไม่เกิดขึ้นมากกว่านั้น เว้นแต่พระองค์จะทรงอยู่ร่วมกับพวกเขา ไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ในแห่งหนใด แล้วพระองค์ก็จะทรงแจ้งพวกเขาให้ทราบในวันกิยามะฮฺ ถึงสิ่งที่พวกเขาได้ปฏิบัติไว้ (ในโลกดุนยา) แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่ง |
King Fahad Quran Complex cea mi hen dxk hrux wa xallxhˌ thrng rxbru sing thi xyu nı chan fa thanghlay læa sing thi xyu nı phændin kar subsib kan nı sam khn ca mi keid khan wentæ phraxngkh ca thrng pen thi si khxng phwk khea læa man ca mi keid khun nı ha khn wentæ phraxngkh thrng pen thi hk khxng phwk khea læa man ca mi keid khun nxy kwa nan læa ca mi keid khun makkwa nan wentæ phraxngkh ca thrng xyu rwm kab phwk khea mi wa phwk khea ca xyu nı hæng hn dı læw phraxngkh k ca thrng cæng phwk khea hı thrab nı wan ki ya mahˌ thung sing thi phwk khea di ptibati wi (nı lok dun ya) thæ cring xallxh pen phuthrng rxbru thuk sing |
King Fahad Quran Complex cêā mị̀ h̄ĕn dxk h̄rụ̄x ẁā xạllxḥˌ thrng rxbrū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı chận f̂ā thậngh̄lāy læa s̄ìng thī̀ xyū̀ nı p̄hæ̀ndin kār subsib kạn nı s̄ām khn ca mị̀ keid k̄hận wêntæ̀ phraxngkh̒ ca thrng pĕn thī̀ s̄ī̀ k̄hxng phwk k̄heā læa mạn ca mị̀ keid k̄hụ̂n nı h̄̂ā khn wêntæ̀ phraxngkh̒ thrng pĕn thī̀ h̄k k̄hxng phwk k̄heā læa mạn ca mị̀ keid k̄hụ̂n n̂xy kẁā nận læa ca mị̀ keid k̄hụ̂n mākkẁā nận wêntæ̀ phraxngkh̒ ca thrng xyū̀ r̀wm kạb phwk k̄heā mị̀ ẁā phwk k̄heā ca xyū̀ nı h̄æ̀ng h̄n dı læ̂w phraxngkh̒ k̆ ca thrng cæ̂ng phwk k̄heā h̄ı̂ thrāb nı wạn ki yā maḥˌ t̄hụng s̄ìng thī̀ phwk k̄heā dị̂ pt̩ibạti wị̂ (nı lok dun yā) thæ̂ cring xạllxḥ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |