Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 89 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ ﴾
[هُود: 89]
﴿وياقوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو﴾ [هُود: 89]
Abdulbaki Golpinarli Ey kavmim, bana karsı guttugunuz dusmanlık, Nuh, yahut Hud, yahut da Salih kavimlerinin ugradıkları azaba benzer bir azaba ugratmasın sizi; Lut kavmi de uzak degil sizden |
Adem Ugur Ey kavmim! Sakın bana karsı dusmanlıgınız, Nuh kavminin veya Hud kavminin, yahut Salih kavminin baslarına gelenler gibi size de bir musibet getirmesin! Lut kavmi de sizden uzak degildir |
Adem Ugur Ey kavmim! Sakın bana karşı düşmanlığınız, Nuh kavminin veya Hûd kavminin, yahut Sâlih kavminin başlarına gelenler gibi size de bir musibet getirmesin! Lût kavmi de sizden uzak değildir |
Ali Bulac Ey kavmim, bana karsı gelisiniz, sakın Nuh kavminin ya da Hud kavminin veya Salih kavminin baslarına gelenlerin bir benzerini size de isabet ettirmesin. Ustelik Lut kavmi size pek uzak degil |
Ali Bulac Ey kavmim, bana karşı gelişiniz, sakın Nuh kavminin ya da Hud kavminin veya Salih kavminin başlarına gelenlerin bir benzerini size de isabet ettirmesin. Üstelik Lut kavmi size pek uzak değil |
Ali Fikri Yavuz Ey kavmim! Bana karsı gelmeniz, Nuh kavminin yahud Hud kavminin veya salih kavminin baslarına gelenler gibi, sakın size bir musibet getirmesin. Hele Lut kavmi, zaman ve yer bakımından sizden uzak degildir (onların baslarına gelenlerden ibret almaz mısınız) |
Ali Fikri Yavuz Ey kavmim! Bana karşı gelmeniz, Nûh kavminin yahud Hûd kavminin veya sâlih kavminin başlarına gelenler gibi, sakın size bir musîbet getirmesin. Hele Lût kavmi, zaman ve yer bakımından sizden uzak değildir (onların başlarına gelenlerden ibret almaz mısınız) |
Celal Y Ld R M Ey kavmim ! Bana dusmanlık beslemeniz, Nuh kavmine veya Hud kavmine ya da Salih kavmine dokunan musibetin bir benzerini size dokundurmasın. Lut kavmi de sizden pek uzak degildir |
Celal Y Ld R M Ey kavmim ! Bana düşmanlık beslemeniz, Nûh kavmine veya Hûd kavmine ya da Salih kavmine dokunan musibetin bir benzerini size dokundurmasın. Lût kavmi de sizden pek uzak değildir |