Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 94 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ ﴾
[هُود: 94]
﴿ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين﴾ [هُود: 94]
Abdulbaki Golpinarli Emrimiz gelince Suayb'i ve onunla beraber inanmıs olanları, bizden bir rahmet olarak kurtardık, zulmedenleriyse bir bagırıs kavrayıverdi ve hepsi de yurtlarında diz cokmus bir halde helak oluverdi |
Adem Ugur Emrimiz gelince, Suayb´ı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık; zulmedenleri ise korkunc bir gurultu yakaladı da yurtlarında diz ustu cokekaldılar |
Adem Ugur Emrimiz gelince, Şuayb´ı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık; zulmedenleri ise korkunç bir gürültü yakaladı da yurtlarında diz üstü çökekaldılar |
Ali Bulac Emrimiz geldigi zaman, tarafımızdan bir rahmetle Suayb'ı ve O’nunla birlikte iman edenleri kurtardık; o zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında dizustu cokmus olarak sabahladılar |
Ali Bulac Emrimiz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmetle Şuayb'ı ve O’nunla birlikte iman edenleri kurtardık; o zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında dizüstü çökmüş olarak sabahladılar |
Ali Fikri Yavuz Azab emrimiz gelince, Suayb’ı ve beraberinde iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. O zulmedenleri ise, korkunc bir gurultu yakaladı da yurdlarında cokup helak oldular |
Ali Fikri Yavuz Azab emrimiz gelince, Şuayb’ı ve beraberinde iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. O zulmedenleri ise, korkunç bir gürültü yakaladı da yurdlarında çöküp helâk oldular |
Celal Y Ld R M Buyrugumuz gelince, Suayb´ı ve beraberindeki iman edenleri rahmetimizle kurtardık. Zalimleri ise korkunc bir ses ve ugultu yakalayıverdi; evlerinde dizustu cokup kaldılar. Orada hic bulunmamıs, yasamamıs gibi oldular. Dikkat edin, Semud kavmi nasıl (ilahi) rahmetten uzak kaldıysa Medyen de uzak kaldı |
Celal Y Ld R M Buyruğumuz gelince, Şuâyb´ı ve beraberindeki imân edenleri rahmetimizle kurtardık. Zâlimleri ise korkunç bir ses ve uğultu yakalayıverdi; evlerinde dizüstü çöküp kaldılar. Orada hiç bulunmamış, yaşamamış gibi oldular. Dikkat edin, Semûd kavmi nasıl (ilâhî) rahmetten uzak kaldıysa Medyen de uzak kaldı |