Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 94 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ ﴾
[هُود: 94]
﴿ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين﴾ [هُود: 94]
Abu Adel И когда пришло Наше повеление (о наказании жителей Мадьяна, о котором долго предупреждал пророк Шуайб), спасли Мы Шуайба и тех, кто уверовал вместе с ним по Нашей милости. А тех, которые творили беззаконие [неверующих], постиг (поражающий) шум (с неба), и оказались они наутро в своих жилищах поверженными [погибшими] |
Elmir Kuliev Kogda zhe yavilos' Nashe veleniye, My po Svoyey milosti spasli Shuyeyba i tekh, kto uveroval vmeste s nim. A bezzakonnikov porazil uzhasnyy vopl', i oni okazalis' povergnuty nits v svoikh domakh |
Elmir Kuliev Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Шуейба и тех, кто уверовал вместе с ним. А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах |
Gordy Semyonovich Sablukov I kogda prishlo ot Nas poveleniye, My po milosti Nashey spasli Shogaiba i vmeste s nim tekh, kotoryye uverovali. Burya skhvatila nechestivykh, i na utro oni v svoikh zhilishchakh lezhali nits litsem |
Gordy Semyonovich Sablukov И когда пришло от Нас повеление, Мы по милости Нашей спасли Шогаиба и вместе с ним тех, которые уверовали. Буря схватила нечестивых, и на утро они в своих жилищах лежали ниц лицем |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I kogda prishlo Nashe poveleniye, spasli My Shuayba i tekh, kto uveroval vmeste s nim po Nashey milosti. A tekh, kotoryye byli nespravedlivy, postig vopl', i okazalis' oni nautro v svoikh zhilishchakh pavshimi nits |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И когда пришло Наше повеление, спасли Мы Шуайба и тех, кто уверовал вместе с ним по Нашей милости. А тех, которые были несправедливы, постиг вопль, и оказались они наутро в своих жилищах павшими ниц |