Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 98 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا ﴾
[مَريَم: 98]
﴿وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع﴾ [مَريَم: 98]
Abdulbaki Golpinarli Onlardan once nice ummetleri helak ettik. Onlardan bir kisiyi bile duyuyor musun, yahut bir tanesinin olsun, sesini isitiyor musun |
Adem Ugur Biz, onlardan once nice nesilleri helak ettik. Sen, onlardan herhangi birinden (bir varlık emaresi) hissediyor veya onlara ait cılız bir ses isitiyor musun |
Adem Ugur Biz, onlardan önce nice nesilleri helâk ettik. Sen, onlardan herhangi birinden (bir varlık emâresi) hissediyor veya onlara ait cılız bir ses işitiyor musun |
Ali Bulac Biz, onlardan once nice insan nesillerini yıkıma ugrattık; (simdiyse) onlardan hicbirini hissediyor veya onların fısıltılarını duyuyor musun |
Ali Bulac Biz, onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık; (şimdiyse) onlardan hiçbirini hissediyor veya onların fısıltılarını duyuyor musun |
Ali Fikri Yavuz Hem onlardan (ey Rasulum, senin kavminden) once nice asırlar halkını helak ettik. Hic onlardan birini hissedip goruyor musun, yahud onların hafif bir sesini isitiyor musun |
Ali Fikri Yavuz Hem onlardan (ey Rasûlüm, senin kavminden) önce nice asırlar halkını helâk ettik. Hiç onlardan birini hissedip görüyor musun, yahud onların hafif bir sesini işitiyor musun |
Celal Y Ld R M Ve onlardan once nice nesilleri yok ettik. Onlardan birini olsun hissediyor musun veya onların bir fısıltısını duyuyor musun |
Celal Y Ld R M Ve onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Onlardan birini olsun hissediyor musun veya onların bir fısıltısını duyuyor musun |