Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 168 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ ﴾
[البَقَرَة: 168]
﴿ياأيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [البَقَرَة: 168]
Abdulbaki Golpinarli Ey insanlar, yeryuzunde helal ve temiz olan seyleri yiyin. Seytan'ın izini izlemeyin. Suphe yok ki o, size apacık bir dusmandır |
Adem Ugur Ey insanlar! Yeryuzunde bulunanların helal ve temiz olanlarından yeyin, seytanın pesine dusmeyin; zira seytan sizin acık bir dusmanınızdır |
Adem Ugur Ey insanlar! Yeryüzünde bulunanların helâl ve temiz olanlarından yeyin, şeytanın peşine düşmeyin; zira şeytan sizin açık bir düşmanınızdır |
Ali Bulac Ey insanlar, yeryuzunde olan seyleri helal ve temiz olarak yiyin ve seytanın adımlarını izlemeyin. Gercekte o, sizin icin apacık bir dusmandır |
Ali Bulac Ey insanlar, yeryüzünde olan şeyleri helal ve temiz olarak yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Gerçekte o, sizin için apaçık bir düşmandır |
Ali Fikri Yavuz Ey insanlar, yeryuzundeki seylerden helal ve temiz olmak sartıyla yiyin, seytanın izini takip etmeyin. Cunku o, hakikaten size apacık bir dusmandır |
Ali Fikri Yavuz Ey insanlar, yeryüzündeki şeylerden helâl ve temiz olmak şartıyla yiyin, şeytanın izini takip etmeyin. Çünkü o, hakikaten size apaçık bir düşmandır |
Celal Y Ld R M Ey insanlar! Yeryuzundeki seylerden helal ve temiz olarak yeyin ; seytanın adımlarına uymayın (ona adım uydurmayın). Cunku o size apacık bir dusmandır |
Celal Y Ld R M Ey insanlar! Yeryüzündeki şeylerden helâl ve temiz olarak yeyin ; şeytanın adımlarına uymayın (ona adım uydurmayın). Çünkü o size apaçık bir düşmandır |