Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 6 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 6]
﴿إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 6]
Abdulbaki Golpinarli Kafir olanlara gelince: Ister korkut onları, ister korkutma, birdir; inanmazlar |
Adem Ugur Gercek su ki, kafir olanları (azap ile) korkutsan da korkutmasan da onlar icin birdir; iman etmezler |
Adem Ugur Gerçek şu ki, kâfir olanları (azap ile) korkutsan da korkutmasan da onlar için birdir; iman etmezler |
Ali Bulac Suphesiz, inkar edenleri uyarsan da, uyarmasan da, onlar icin fark etmez; inanmazlar |
Ali Bulac Şüphesiz, inkar edenleri uyarsan da, uyarmasan da, onlar için fark etmez; inanmazlar |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki kufre varanlar, (yani iman nurunu sirk karanlıgı ve inad yuzunden ortenleri) azab ile korkutsan da korkutmasan da onlar icin birdir; onlar iman etmezler |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki küfre varanlar, (yani iman nurunu şirk karanlığı ve inad yüzünden örtenleri) azâb ile korkutsan da korkutmasan da onlar için birdir; onlar iman etmezler |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki (ey sanı yuce peygamber!) o kufre saplanıp kalanları (inkar ve inadları yuzunden tuttukları yanlıs yolun tehlikeli sonucundan) korkutsan da, korkutmasan da onlara gore birdir; inanmazlar, d |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki (ey sânı yüce peygamber!) o küfre saplanıp kalanları (inkâr ve inadları yüzünden tuttukları yanlış yolun tehlikeli sonucundan) korkutsan da, korkutmasan da onlara göre birdir; inanmazlar, d |