×

Cei care tagaduiesc, fie ca-i previi, fie ca nu-i previi, tot nu 2:6 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:6) ayat 6 in Russian

2:6 Surah Al-Baqarah ayat 6 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 6 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 6]

Cei care tagaduiesc, fie ca-i previi, fie ca nu-i previi, tot nu vor crede

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون, باللغة الروسية

﴿إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 6]

Abu Adel
Поистине, те, которые (по своему высокомерию и беспределью) стали неверующими (в то, что ниспослано тебе, о, Пророк), – все равно им, увещевал [предупреждал о наказании Аллаха] ты их или не увещевал, – они не веруют
Elmir Kuliev
Voistinu, neveruyushchim bezrazlichno, predostereg ty ikh ili ne predostereg. Oni vse ravno ne uveruyut
Elmir Kuliev
Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют
Gordy Semyonovich Sablukov
Dlya nechestivykh vso ravno - uchish' li ikh, ili ne uchish' ikh: oni ne veruyut
Gordy Semyonovich Sablukov
Для нечестивых всё равно - учишь ли их, или не учишь их: они не веруют
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye ne uverovali, - vse ravno im, uveshcheval ty ikh ili ne uveshcheval, - oni ne veruyut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые не уверовали, - все равно им, увещевал ты их или не увещевал, - они не веруют
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek