Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 92 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 92]
﴿إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون﴾ [الأنبيَاء: 92]
Abdulbaki Golpinarli Hic suphe yok ki bir tek ummetsiniz siz ve ben Rabbinizim, bana kulluk edin |
Adem Ugur Hakikaten bu (butun peygamberler ve onlara iman edenler) bir tek ummet olarak sizin ummetinizdir. Ben de sizin Rabbinizim. Oyle ise bana kulluk edin |
Adem Ugur Hakikaten bu (bütün peygamberler ve onlara iman edenler) bir tek ümmet olarak sizin ümmetinizdir. Ben de sizin Rabbinizim. Öyle ise bana kulluk edin |
Ali Bulac Gercekten, sizin bu ummetiniz tek bir ummettir. Ben de sizin Rabbinizim, oyleyse Bana ibadet ediniz |
Ali Bulac Gerçekten, sizin bu ümmetiniz tek bir ümmettir. Ben de sizin Rabbinizim, öyleyse Bana ibadet ediniz |
Ali Fikri Yavuz Iste sizin dininiz olan bu Islam dini (tevhid dini, butun peygamberlerde) tek bir dindir. Ben de sizin Rabbinizim. O halde yalnız bana ibadet edin, emirlerime itaat edin |
Ali Fikri Yavuz İşte sizin dininiz olan bu İslâm dini (tevhid dini, bütün peygamberlerde) tek bir dindir. Ben de sizin Rabbinizim. O halde yalnız bana ibadet edin, emirlerime itaat edin |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki bu sizin dininiz ve seriatınız tek bir din ve seriattır ve ben de Rabbınızım. Artık bana ibadet edin |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki bu sizin dininiz ve şeriatınız tek bir din ve şeriattır ve ben de Rabbınızım. Artık bana ibâdet edin |