Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 93 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 93]
﴿وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون﴾ [الأنبيَاء: 93]
Abdulbaki Golpinarli Dine ait islerinde, kendi aralarında bolukboluk oldu onlar ve hepsi de donup bizim tapımıza gelecek |
Adem Ugur (Insanlar) kendi aralarında (din ve devlet) islerinin birligini bozdular. Halbuki hepsi bize doneceklerdir |
Adem Ugur (İnsanlar) kendi aralarında (din ve devlet) işlerinin birliğini bozdular. Halbuki hepsi bize döneceklerdir |
Ali Bulac Onlar, islerini kendi aralarında parca parca dagıttılar (dinlerinde bolunmeler yaptılar); hepsi Bize doneceklerdir |
Ali Bulac Onlar, işlerini kendi aralarında parça parça dağıttılar (dinlerinde bölünmeler yaptılar); hepsi Bize döneceklerdir |
Ali Fikri Yavuz Gecen ummetler, din islerini aralarında parcaladılar, ayrılıklara dustuler; fakat hepsi bize doneceklerdir |
Ali Fikri Yavuz Geçen ümmetler, din işlerini aralarında parçaladılar, ayrılıklara düştüler; fakat hepsi bize döneceklerdir |
Celal Y Ld R M (Ne var ki insanlar) kendi aralarında bolunup parca parca oldular. (Ama sonunda) hepsi de bize doneceklerdir |
Celal Y Ld R M (Ne var ki insanlar) kendi aralarında bölünüp parça parça oldular. (Ama sonunda) hepsi de bize döneceklerdir |