Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 83 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 83]
﴿ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 83]
Abdulbaki Golpinarli Ve o gun, her ummetten, delillerimizi yalanlayan bir toplulugu toplayacagız ve onlar, takımtakım duracaklar |
Adem Ugur O gun, her ummet icinden ayetlerimizi yalan sayanlardan bir cemaat toplarız da onlar toplu olarak (hesap yerine) sevkedilirler |
Adem Ugur O gün, her ümmet içinden âyetlerimizi yalan sayanlardan bir cemaat toplarız da onlar toplu olarak (hesap yerine) sevkedilirler |
Ali Bulac Ve her ummetten ayetlerimizi yalanlayan bir grubu toplayacagımız gun, artık onlar 'tutuklanıp (azap yerine) dagıtılırlar |
Ali Bulac Ve her ümmetten ayetlerimizi yalanlayan bir grubu toplayacağımız gün, artık onlar 'tutuklanıp (azap yerine) dağıtılırlar |
Ali Fikri Yavuz Kıyamet gununde her din ehlinden, ayetlerimizi tekzip edenlerden bir topluluk toplıyacagız. Artık bunlar, diger kafileler arka arkaya gelip toplanıncaya kadar tutuklanacaklardır |
Ali Fikri Yavuz Kıyamet gününde her din ehlinden, âyetlerimizi tekzip edenlerden bir topluluk toplıyacağız. Artık bunlar, diğer kafileler arka arkaya gelip toplanıncaya kadar tutuklanacaklardır |
Celal Y Ld R M Ve o gun, her ummetten, ayetlerimizi yalanlıyanları birer grup halinde toplayıp biraraya getirecegiz ; onları birarada tutup (sonra da Cehennem´e) sevkedecegiz |
Celal Y Ld R M Ve o gün, her ümmetten, âyetlerimizi yalanlıyanları birer grup halinde toplayıp biraraya getireceğiz ; onları birarada tutup (sonra da Cehennem´e) sevkedeceğiz |