Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 86 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[القَصَص: 86]
﴿وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا﴾ [القَصَص: 86]
Abdulbaki Golpinarli Sana ancak Rabbinden bir rahmet olarak kitabın vahyedilmesini umuyordun, artık kafirlere arka olma |
Adem Ugur Sen, bu Kitab´ın sana vahyolunacagını ummuyordun. (Bu) ancak Rabbinden bir rahmet (olarak gelmis)tir. O halde sakın kafirlere arka cıkma |
Adem Ugur Sen, bu Kitab´ın sana vahyolunacağını ummuyordun. (Bu) ancak Rabbinden bir rahmet (olarak gelmiş)tir. O halde sakın kâfirlere arka çıkma |
Ali Bulac Kitab'ın sana (kalbine vahy ile) bırakılacagını umud etmezdin; (bu,) Rabbinden ancak bir rahmettir. Oyleyse sakın kafirlere arka olma |
Ali Bulac Kitab'ın sana (kalbine vahy ile) bırakılacağını umud etmezdin; (bu,) Rabbinden ancak bir rahmettir. Öyleyse sakın kafirlere arka olma |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum) Kur’an’ın sana vahy olunacagını ummuyordun; ancak Rabbinden bir rahmet (olarak sana indirildi). O halde sakın kafirlere yardımcı olma |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm) Kur’an’ın sana vahy olunacağını ummuyordun; ancak Rabbinden bir rahmet (olarak sana indirildi). O halde sakın kâfirlere yardımcı olma |
Celal Y Ld R M Sen, sana bu Kitab´ın vahyolunacagını ummuyordun. Suphen olmasın ki, bu ancak Rabbından bir rahmet (olarak sana verilmis)tir. O halde sakın kafirlere arka olma |
Celal Y Ld R M Sen, sana bu Kitab´ın vahyolunacağını ummuyordun. Şüphen olmasın ki, bu ancak Rabbından bir rahmet (olarak sana verilmiş)tir. O halde sakın kâfirlere arka olma |