Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]
﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]
Abdulbaki Golpinarli Ve Allah'la beraber bir baska mabudu cagırma; yoktur tapacak ondan baska; her sey helak olur, ancak onun zatıdır kalan, onundur hukum ve hepiniz, donup onun tapısına varacaksınız |
Adem Ugur Allah ile birlikte baska bir tanrıya tapıp yalvarma! O´ndan baska tanrı yoktur. O´nun zatından baska her sey yok olacaktır. Hukum O´nundur ve siz ancak O´na donduruleceksiniz |
Adem Ugur Allah ile birlikte başka bir tanrıya tapıp yalvarma! O´ndan başka tanrı yoktur. O´nun zâtından başka her şey yok olacaktır. Hüküm O´nundur ve siz ancak O´na döndürüleceksiniz |
Ali Bulac Ve Allah ile beraber baska bir Ilah'a tapma. O'ndan baska Ilah yoktur. O'nun yuzunden (zatından) baska hersey helak olucudur. Hukum O'nundur ve siz O'na donduruleceksiniz |
Ali Bulac Ve Allah ile beraber başka bir İlah'a tapma. O'ndan başka İlah yoktur. O'nun yüzünden (zatından) başka herşey helak olucudur. Hüküm O'nundur ve siz O'na döndürüleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Allah ile beraber baska bir ilaha ibadet etme. O’ndan baska hic bir ilah yoktur!... O’nun zatından baska her sey yokluga mahkumdur. (Gecerli) hukum ancak O’nundur; ve (oldukten sonra) hep O’na donduruleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Allah ile beraber başka bir ilâha ibadet etme. O’ndan başka hiç bir ilâh yoktur!... O’nun zatından başka her şey yokluğa mahkumdur. (Geçerli) hüküm ancak O’nundur; ve (öldükten sonra) hep O’na döndürüleceksiniz |
Celal Y Ld R M Allah ile beraber sakın baska bir tanrıya tapma. Ondan baska tanrı yoktur. Allah´ın vechinden (zatından veya O´nun rızasına uygun olanından) baska her sey yok olucudur. Hukum O´nundur ve ancak O´na donduruleceksiniz |
Celal Y Ld R M Allah ile beraber sakın başka bir tanrıya tapma. Ondan başka tanrı yoktur. Allah´ın vechinden (zatından veya O´nun rızasına uygun olanından) başka her şey yok olucudur. Hüküm O´nundur ve ancak O´na döndürüleceksiniz |