×

Öyle bir mabuttur ki her şeyi önce yaratır, sonra öldürür de tekrar 30:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ar-Rum ⮕ (30:27) ayat 27 in Turkish

30:27 Surah Ar-Rum ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rum ayat 27 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[الرُّوم: 27]

Öyle bir mabuttur ki her şeyi önce yaratır, sonra öldürür de tekrar diriltir ve bu, pek kolaydır ona ve onundur göklerde ve yeryüzünde yüce sıfatlar ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى, باللغة التركية

﴿وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى﴾ [الرُّوم: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Oyle bir mabuttur ki her seyi once yaratır, sonra oldurur de tekrar diriltir ve bu, pek kolaydır ona ve onundur goklerde ve yeryuzunde yuce sıfatlar ve odur ustun, hukum ve hikmet sahibi
Adem Ugur
Ilkin mahlukunu yaratıp (olumden) sonra bunu (yaratmayı) tekrarlayan O´dur, ki bu, O´nun icin pek kolaydır. Goklerde ve yerde (tecelli eden) en yuce sıfat O´nundur. O, mutlak guc ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
İlkin mahlûkunu yaratıp (ölümden) sonra bunu (yaratmayı) tekrarlayan O´dur, ki bu, O´nun için pek kolaydır. Göklerde ve yerde (tecelli eden) en yüce sıfat O´nundur. O, mutlak güç ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Yaratmayı baslatan, sonra onu iade edecek olan O'dur; bu O'na gore pek kolaydır. Goklerde ve yerde en Yuce misal O'nundur. O, guclu ve ustun olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Yaratmayı başlatan, sonra onu iade edecek olan O'dur; bu O'na göre pek kolaydır. Göklerde ve yerde en Yüce misal O'nundur. O, güçlü ve üstün olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Mahlukatı ilkin yaratıb sonra (kıyamette) onu diriltecek olan O’dur, ki bu (oldukten sonra diriltme, ilk yaratılıstan) O’na daha kolaydır. Goklerde ve yerde en yuce sıfat O’nundur ve O, Aziz’dir= her seye galibdir, Hakim’dir= hukmunde hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Mahlûkatı ilkin yaratıb sonra (kıyamette) onu diriltecek olan O’dur, ki bu (öldükten sonra diriltme, ilk yaratılıştan) O’na daha kolaydır. Göklerde ve yerde en yüce sıfat O’nundur ve O, Azîz’dir= her şeye gâlibdir, Hakîm’dir= hükmünde hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Once halkı yaratan, (oldurduktan) sonra da diriltip (hayata) ceviren O´dur. Bu da O´na gore pek kolaydır. Goklerde ve yerde en yuce misaller, en bedi sıfatlar O´nundur. O cok gucludur, cok ustundur ve hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Önce halkı yaratan, (oldurduktan) sonra da diriltip (hayata) çeviren O´dur. Bu da O´na göre pek kolaydır. Göklerde ve yerde en yüce misaller, en bedi sıfatlar O´nundur. O çok güçlüdür, çok üstündür ve hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek