Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]
﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]
Abdulbaki Golpinarli Kalelerden, heykellerden, buyuk havuzlara benzer canaklardan ve saglam, yerinden kalkmaz kazanlardan ne isterse yaparlardı ona; ey Davud soyu, sukredin ve kullarımdan pek azı sukreder |
Adem Ugur Onlar Suleyman´a kalelerden, heykellerden, havuzlar kadar (genis) legenlerden, sabit kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Davud ailesi! Sukredin. Kullarımdan sukreden azdır |
Adem Ugur Onlar Süleyman´a kalelerden, heykellerden, havuzlar kadar (geniş) leğenlerden, sabit kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Davud ailesi! Şükredin. Kullarımdan şükreden azdır |
Ali Bulac Ona diledigi sekilde kaleler, heykeller, havuz buyuklugunde canaklar ve yerinden sokulmeyen kazanlar yaparlardı. "Ey Davud ailesi, sukrederek calısın." Kullarımdan sukredenler azdır |
Ali Bulac Ona dilediği şekilde kaleler, heykeller, havuz büyüklüğünde çanaklar ve yerinden sökülmeyen kazanlar yaparlardı. "Ey Davud ailesi, şükrederek çalışın." Kullarımdan şükredenler azdır |
Ali Fikri Yavuz O Cinler, Suleyman’a, kosk ve mescidlerden, sekillerden, havuz gibi (buyuk) canaklardan, sabit (buyuk) kazanlardan her ne isterse yaparlardı. Calısın, ey Davud ailesi sukredin. Kullarım icinde (geregi uzre Allah’a bol bol) sukreden azdır |
Ali Fikri Yavuz O Cinler, Süleyman’a, köşk ve mescidlerden, şekillerden, havuz gibi (büyük) çanaklardan, sabit (büyük) kazanlardan her ne isterse yaparlardı. Çalışın, ey Davud ailesi şükredin. Kullarım içinde (gereği üzre Allah’a bol bol) şükreden azdır |
Celal Y Ld R M Onun icin diledigi sekilde kaleler, heykeller, havuz gibi lengerler, buyukce sabit kazanlar yaparlardı. Ey Duvud hanedanı! Sukur icin calısın. Kullarımdan sukredenler azdır |
Celal Y Ld R M Onun için dilediği şekilde kaleler, heykeller, havuz gibi lengerler, büyükçe sabit kazanlar yaparlardı. Ey Düvud hanedanı! Şükür için çalışın. Kullarımdan şükredenler azdır |