Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]
﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]
Islamic Foundation Ils edifiaient pour lui tous les ouvrages qu’il voulait : des sanctuaires, des statues, des plateaux (grands) comme des bassins et d’enormes chaudrons solidement installes. « O vous famille de David ! Travaillez et Me rendez graces ![415] » Mais bien peu de Mes serviteurs sont reconnaissants |
Islamic Foundation Ils édifiaient pour lui tous les ouvrages qu’il voulait : des sanctuaires, des statues, des plateaux (grands) comme des bassins et d’énormes chaudrons solidement installés. « Ô vous famille de David ! Travaillez et Me rendez grâces ![415] » Mais bien peu de Mes serviteurs sont reconnaissants |
Muhammad Hameedullah Ils executaient pour lui ce qu’il voulait : sanctuaires, statues , plateaux comme des bassins et marmites bien ancrees. "O famille de David, œuvrez par gratitude", alors qu’il y a peu de Mes serviteurs qui sont reconnaissants |
Muhammad Hamidullah Ils executaient pour lui ce qu'il voulait: sanctuaires, statues, plateaux comme des bassins, et marmites bien ancrees. - «O famille de David, œuvrez par gratitude», alors qu'il y a eu peu de Mes serviteurs qui sont reconnaissants |
Muhammad Hamidullah Ils exécutaient pour lui ce qu'il voulait: sanctuaires, statues, plateaux comme des bassins, et marmites bien ancrées. - «O famille de David, œuvrez par gratitude», alors qu'il y a eu peu de Mes serviteurs qui sont reconnaissants |
Rashid Maash Ils executaient, sur ses ordres, toutes sortes d’ouvrages : hautes constructions[1099], diverses statues, plateaux larges comme des bassins et chaudrons trop grands pour etre deplaces. « Accomplissez de bonnes œuvres en signe de gratitude, famille de David ! » Mais bien peu de Mes serviteurs se montrent reellement reconnaissants |
Rashid Maash Ils exécutaient, sur ses ordres, toutes sortes d’ouvrages : hautes constructions[1099], diverses statues, plateaux larges comme des bassins et chaudrons trop grands pour être déplacés. « Accomplissez de bonnes œuvres en signe de gratitude, famille de David ! » Mais bien peu de Mes serviteurs se montrent réellement reconnaissants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils executaient sur son ordre ce qu’il desirait : des edifices (dedies au culte), des statues, des bassins (servant de reservoirs d’eau), et des chaudrons massifs. Montrez-vous, o gens de David, reconnaissants, car ils sont peu nombreux Mes serviteurs a se montrer reconnaissants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils exécutaient sur son ordre ce qu’il désirait : des édifices (dédiés au culte), des statues, des bassins (servant de réservoirs d’eau), et des chaudrons massifs. Montrez-vous, ô gens de David, reconnaissants, car ils sont peu nombreux Mes serviteurs à se montrer reconnaissants |