×

Ei faceau pentru el ceea ce voia: locuri de inchinaciune, statui, talere 34:13 Russian translation

Quran infoRussianSurah Saba’ ⮕ (34:13) ayat 13 in Russian

34:13 Surah Saba’ ayat 13 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]

Ei faceau pentru el ceea ce voia: locuri de inchinaciune, statui, talere cat havuzurile si cazane neclintite. “O, casa a lui David! Dati multumire, caci putini dintre robii Mei sunt multumitori.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا, باللغة الروسية

﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]

Abu Adel
Делают они [джинны] ему [пророку Сулайману], что он пожелает: алтари [пристройки к местам поклонения Аллаху], изваяния (из меди и стекла), чаши, (по размеру) как водоемы (в которые набирается вода из колодцев), и неподвижные (из-за огромных размеров) котлы. (И сказали Мы): «Совершайте (дела повиновения Аллаху), (о), род Дауда, в знак благодарности (вашему Господу) (за то, что Он даровал вам)!» Но немногие из Моих рабов благодарны
Elmir Kuliev
Oni sozdavali prekrasnyye stroyeniya, izvayaniya, miski, podobnyye vodoyemam, i nepodvizhnyye kotly. O rod Davuda (Davida)! Trudites' v znak blagodarnosti. No sredi Moikh rabov malo blagodarnykh
Elmir Kuliev
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! Трудитесь в знак благодарности. Но среди Моих рабов мало благодарных
Gordy Semyonovich Sablukov
Chego khotel on, to i rabotali oni dlya nego: dvortsy, statui, chashi shirokiye kak vodoyemy, kotly, stoyashchiye kak gory. Dom Davida vozday blagodarnost'! (no nemnogiye iz rabov Moikh blagodarny)
Gordy Semyonovich Sablukov
Чего хотел он, то и работали они для него: дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. Дом Давида воздай благодарность! (но немногие из рабов Моих благодарны)
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Delayut oni yemu, chto on pozhelayet, iz altarey, izobrazheniy, chash, kak tsisterny, i kotlov prochnykh. Sotvorite, rod Dauda, blagodarnost'! No nemnogiye iz Moikh rabov blagodarny
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Делают они ему, что он пожелает, из алтарей, изображений, чаш, как цистерны, и котлов прочных. Сотворите, род Дауда, благодарность! Но немногие из Моих рабов благодарны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek