Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]
﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari vah banaate the usake lie, jo vah chaahata tha; bhavan (masjiden), chitr, bade lagan jalaashayon (taalaabon) ke samaan tatha bhaaree degen, jo hil na saken. he daavood ke parijano! karm karo krtagy hokar aur mere bhakton mein thode hee krtagy hote hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve usake lie banaate, jo kuchh vah chaahata - bade-bade bhavan, pratimaen, bade hauz jaise thaal aur jamee rahanevaalee degen - "ai daood ke logon! karm karo, krtagyata dikhaane roop mein. mere bandon mein krtagy thode hee hain. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे उसके लिए बनाते, जो कुछ वह चाहता - बड़े-बड़े भवन, प्रतिमाएँ, बड़े हौज़ जैसे थाल और जमी रहनेवाली देगें - "ऐ दाऊद के लोगों! कर्म करो, कृतज्ञता दिखाने रूप में। मेरे बन्दों में कृतज्ञ थोड़े ही हैं। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi garaz sulemaan ko jo banavaana manzoor hota ye jinnaat unake lie banaate the (jaise) masjiden, mahal, qile aur (pharishte ambiya kee) tasveeren aur hauzon ke baraabar pyaale aur (ek jagah) gadee huee (badee badee) degen (ki ek hazaar aadamee ka khaana pak sake) ai daood kee aulaad shukr karate raho aur mere bandon mein se shukr karane vaale (bande) thode se hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ग़रज़ सुलेमान को जो बनवाना मंज़ूर होता ये जिन्नात उनके लिए बनाते थे (जैसे) मस्जिदें, महल, क़िले और (फरिश्ते अम्बिया की) तस्वीरें और हौज़ों के बराबर प्याले और (एक जगह) गड़ी हुई (बड़ी बड़ी) देग़ें (कि एक हज़ार आदमी का खाना पक सके) ऐ दाऊद की औलाद शुक्र करते रहो और मेरे बन्दों में से शुक्र करने वाले (बन्दे) थोड़े से हैं |