×

Sana vahyettiğimiz kitap, gerçektir, önceki kitapların gerçekliğini bildirmededir; şüphe yok ki Allah, 35:31 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah FaTir ⮕ (35:31) ayat 31 in Turkish

35:31 Surah FaTir ayat 31 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah FaTir ayat 31 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 31]

Sana vahyettiğimiz kitap, gerçektir, önceki kitapların gerçekliğini bildirmededir; şüphe yok ki Allah, kullarından haberdardır ve onları görür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن, باللغة التركية

﴿والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن﴾ [فَاطِر: 31]

Abdulbaki Golpinarli
Sana vahyettigimiz kitap, gercektir, onceki kitapların gercekligini bildirmededir; suphe yok ki Allah, kullarından haberdardır ve onları gorur
Adem Ugur
Sana vahyettigimiz kitap, kendinden oncekini (semavi kitapları) dogrulayıcı olarak gelen gercektir. Allah, kullarının (her halinden) haberdardır, gorendir
Adem Ugur
Sana vahyettiğimiz kitap, kendinden öncekini (semavi kitapları) doğrulayıcı olarak gelen gerçektir. Allah, kullarının (her halinden) haberdardır, görendir
Ali Bulac
Kendinden oncekini dogrulayıcı olarak sana Kitap'tan vahyettigimiz gercegin ta kendisidir. Suphesiz Allah, elbette haber alandır, gorendir
Ali Bulac
Kendinden öncekini doğrulayıcı olarak sana Kitap'tan vahyettiğimiz gerçeğin ta kendisidir. Şüphesiz Allah, elbette haber alandır, görendir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum), sana vahy ettigimiz kitab (Kur’an) hakdır; kendisinden once gelen kitabları (tevhid ve bazı hukumler bakımından) tasdik eder. Suphe yok ki, Allah kullarının butun hallerinden haberdardır, her seyi gorendir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), sana vahy ettiğimiz kitab (Kur’an) hakdır; kendisinden önce gelen kitabları (tevhid ve bazı hükümler bakımından) tasdik eder. Şüphe yok ki, Allah kullarının bütün hallerinden haberdardır, her şeyi görendir
Celal Y Ld R M
Kitap´tan sana onundekini (Tevrat ve Incil´i) dogrulayarak vahyettigimiz haktır. Suphesiz ki Allah kullarından haberlidir (onların her halini ve dusunduklerini) gorup bilendir
Celal Y Ld R M
Kitap´tan sana önündekini (Tevrat ve İncil´i) doğrulayarak vahyettiğimiz haktır. Şüphesiz ki Allah kullarından haberlidir (onların her halini ve düşündüklerini) görüp bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek