×

And what We have inspired in you (O Muhammad SAW), of the 35:31 English translation

Quran infoEnglishSurah FaTir ⮕ (35:31) ayat 31 in English

35:31 Surah FaTir ayat 31 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah FaTir ayat 31 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 31]

And what We have inspired in you (O Muhammad SAW), of the Book (the Quran), it is the (very) truth [that you (Muhammad SAW) and your followers must act on its instructions], confirming that which was (revealed) before it. Verily! Allah is indeed AllAware, and AllSeer of His slaves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن, باللغة الإنجليزية

﴿والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن﴾ [فَاطِر: 31]

Al Bilal Muhammad Et Al
That which We have revealed to you of the Book is the truth reflecting the truth of what was revealed before it, for God is surely, to His servants, well acquainted and fully observant
Ali Bakhtiari Nejad
And that which We revealed to you from the book is the truth, confirming what is before it. God is certainly well informed and observant of His servants
Ali Quli Qarai
That which We have revealed to you of the Book is the truth, confirming what was [revealed] before it. Indeed Allah is all-aware, all-seeing about His servants
Ali Unal
That which We reveal to you of the Book is the truth, confirming (the Divine origin of and the truths that are still contained by) the Revelations prior to it. Surely God is fully aware of His servants and sees (them) well
Hamid S Aziz
And that which We have revealed to you of the Book, that is the Truth, confirming (verifying) that which was revealed before it; verily, Allah is Aware, Seer of His servants
John Medows Rodwell
And that which we have revealed to thee of the Book is the very Truth, confirmatory of previous Scriptures: for God knoweth and beholdeth his servants
Literal
And what We inspired/transmitted to you from The Book , it is the truth confirming to what (is) between his hands, that truly God (is) with His worshippers/slaves expert/experienced (E), seeing/knowing
Mir Anees Original
And that which we have communicated to you of the books, is the truth confirming (the book) which were before it. Allah is certainly informed of His servants, Seeing (them)
Mir Aneesuddin
And that which we have communicated to you of the books, is the truth confirming (the book) which were before it. God is certainly informed of His servants, Seeing (them)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek