Quran with Turkish translation - Surah As-saffat ayat 53 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴾
[الصَّافَات: 53]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون﴾ [الصَّافَات: 53]
Abdulbaki Golpinarli Olup bir yıgın toprak ve kemik olduktan sonra mı soruya cekilecegiz, cezalanacagız |
Adem Ugur Biz olup kemik, sonra da toprak haline geldigimiz zaman (diriltilip) cezalanacak mıyız |
Adem Ugur Biz ölüp kemik, sonra da toprak haline geldiğimiz zaman (diriltilip) cezalanacak mıyız |
Ali Bulac Bizler oldugumuz, toprak ve kemikler oldugumuzda mı, gercekten biz mi (yeniden diriltilip sonra da) sorguya cekilecekmisiz |
Ali Bulac Bizler öldüğümüz, toprak ve kemikler olduğumuzda mı, gerçekten biz mi (yeniden diriltilip sonra da) sorguya çekilecekmişiz |
Ali Fikri Yavuz Biz oldugumuz ve bir toprakla curumus bir yıgın kemik oldugumuz vakit, gercekten biz cezalanacakmıyız?” |
Ali Fikri Yavuz Biz öldüğümüz ve bir toprakla çürümüş bir yığın kemik olduğumuz vakit, gerçekten biz cezalanacakmıyız?” |
Celal Y Ld R M Biz mi olup toprak ve kemik yıgını haline geldigimizde (yeniden dirilip) hesap ve ceza gorecegiz ?» diyordu |
Celal Y Ld R M Biz mi ölüp toprak ve kemik yığını haline geldiğimizde (yeniden dirilip) hesap ve ceza göreceğiz ?» diyordu |