×

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons 37:53 French translation

Quran infoFrenchSurah As-saffat ⮕ (37:53) ayat 53 in French

37:53 Surah As-saffat ayat 53 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah As-saffat ayat 53 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴾
[الصَّافَات: 53]

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون, باللغة الفرنسية

﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون﴾ [الصَّافَات: 53]

Islamic Foundation
Une fois morts, reduits en poussiere et ossements, aurons-nous a repondre de (nos actes) ?" »
Islamic Foundation
Une fois morts, réduits en poussière et ossements, aurons-nous à répondre de (nos actes) ?" »
Muhammad Hameedullah
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussiere et ossements, nous aurons a rendre des comptes
Muhammad Hamidullah
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussiere et ossements, nous aurons a rendre des comptes?»
Muhammad Hamidullah
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»
Rashid Maash
une fois morts et nos os reduits en poussiere, nous serons ressuscites pour etre juges ?” »
Rashid Maash
une fois morts et nos os réduits en poussière, nous serons ressuscités pour être jugés ?” »
Shahnaz Saidi Benbetka
Crois-tu qu’une fois morts et reduits a l’etat d’ossements et de poussiere, nous serions ramenes pour etre juges ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
Crois-tu qu’une fois morts et réduits à l’état d’ossements et de poussière, nous serions ramenés pour être jugés ? »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek