×

Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann 37:53 German translation

Quran infoGermanSurah As-saffat ⮕ (37:53) ayat 53 in German

37:53 Surah As-saffat ayat 53 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 53 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴾
[الصَّافَات: 53]

Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen uns (unsere Taten) wirklich vergolten werden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون, باللغة الألمانية

﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون﴾ [الصَّافَات: 53]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen uns (unsere Taten) wirklich vergolten werden
Adel Theodor Khoury
Sollen wir, wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, dann wirklich gerichtet werden
Adel Theodor Khoury
Sollen wir, wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, dann wirklich gerichtet werden
Amir Zaidan
Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, wird uns etwa doch vergolten
Amir Zaidan
Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, wird uns etwa doch vergolten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden’
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek