Quran with Turkish translation - Surah Ad-Dukhan ayat 30 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ ﴾
[الدُّخان: 30]
﴿ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين﴾ [الدُّخان: 30]
Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ki Israilogullarını asagılatıcı bir azaptan kurtardık |
Adem Ugur Andolsun biz, Israilogullarını o alcaltıcı azaptan kurtardık |
Adem Ugur Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık |
Ali Bulac Andolsun, Biz Israilogulları'nı o alcaltıcı azaptan kurtardık |
Ali Bulac Andolsun, Biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan kurtardık |
Ali Fikri Yavuz Gercekten Israilogullarını kurtarmıstık o zilletli azabdan |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan |
Celal Y Ld R M And olsun ki, biz, Israil ogulları´nı horlayıcı asagılayıcı olan o azabdan, Fir´avn(ın zulum ve haksızlıgın)dan kurtardık. Suphesiz ki o, olcuyu kacıranların, asırı gidenlerin kendini yuksekte goreni (baskalarına tepeden bakanı) idi |
Celal Y Ld R M And olsun ki, biz, İsrail oğulları´nı horlayıcı aşağılayıcı olan o azâbdan, Fir´avn(ın zulüm ve haksızlığın)dan kurtardık. Şüphesiz ki o, ölçüyü kaçıranların, aşırı gidenlerin kendini yüksekte göreni (başkalarına tepeden bakanı) idi |