Quran with German translation - Surah Ad-Dukhan ayat 30 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ ﴾
[الدُّخان: 30]
﴿ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين﴾ [الدُّخان: 30]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein |
| Adel Theodor Khoury Und Wir erretteten die Kinder Israels von der schmahlichen Pein |
| Adel Theodor Khoury Und Wir erretteten die Kinder Israels von der schmählichen Pein |
| Amir Zaidan Und gewiß, bereits erretteten WIR die Kinder Israils von der erniedrigenden Peinigung |
| Amir Zaidan Und gewiß, bereits erretteten WIR die Kinder Israils von der erniedrigenden Peinigung |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra’ils von der schmachvollen Qual |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra’ils von der schmachvollen Qual |