Quran with Turkish translation - Surah AT-Tur ayat 24 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ﴾
[الطُّور: 24]
﴿ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون﴾ [الطُّور: 24]
Abdulbaki Golpinarli Ve oylesine genc hizmetciler, etraflarında donerdurur ki sanki onlar, haznelerde saklanmıs inciler |
Adem Ugur Hizmetlerine verilmis, (kabugunda) saklı inci gibi gencler etraflarında donup dolasırlar |
Adem Ugur Hizmetlerine verilmiş, (kabuğunda) saklı inci gibi gençler etraflarında dönüp dolaşırlar |
Ali Bulac Kendileri icin (hizmet eden) civanlar, etrafında donup dolasırlar; sanki (her biri) 'sedefte saklı inci gibi tertemiz, pırıl pırıl |
Ali Bulac Kendileri için (hizmet eden) civanlar, etrafında dönüp dolaşırlar; sanki (her biri) 'sedefte saklı inci gibi tertemiz, pırıl pırıl |
Ali Fikri Yavuz (Hizmet icin) etraflarında doner kendilerine ait, sedeflerinde saklı inciler gibi hizmetciler |
Ali Fikri Yavuz (Hizmet için) etraflarında döner kendilerine ait, sedeflerinde saklı inciler gibi hizmetçiler |
Celal Y Ld R M Kendilerine ait hizmetciler etraflarında donup dolasırlar da sanki herbiri sedefteki saklı inciler gibi |
Celal Y Ld R M Kendilerine ait hizmetçiler etraflarında dönüp dolaşırlar da sanki herbiri sedefteki saklı inciler gibi |