×

Şüphe yok ki sadaka veren erkek ve kadın inananlarla Allah'a güzel bir 57:18 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hadid ⮕ (57:18) ayat 18 in Turkish

57:18 Surah Al-hadid ayat 18 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 18 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 18]

Şüphe yok ki sadaka veren erkek ve kadın inananlarla Allah'a güzel bir borç verenlerin verdikleri şey, gene kendileri için katkat arttırılır ve onlara, güzel bir mükafat vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم, باللغة التركية

﴿إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم﴾ [الحدِيد: 18]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki sadaka veren erkek ve kadın inananlarla Allah'a guzel bir borc verenlerin verdikleri sey, gene kendileri icin katkat arttırılır ve onlara, guzel bir mukafat vardır
Adem Ugur
Sadaka veren erkeklere ve sadaka veren kadınlara ve Allah´a guzel bir odunc verenlere, verdiklerinin karsılıgı kat kat odenir ve onlara degerli bir mukafat vardır
Adem Ugur
Sadaka veren erkeklere ve sadaka veren kadınlara ve Allah´a güzel bir ödünç verenlere, verdiklerinin karşılığı kat kat ödenir ve onlara değerli bir mükâfat vardır
Ali Bulac
Gercek su ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Allah'a guzel bir borc verenler; onlar icin kat kat arttırılır ve 'kerim (ustun ve onurlu)' olan ecir de onlarındır
Ali Bulac
Gerçek şu ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Allah'a güzel bir borç verenler; onlar için kat kat arttırılır ve 'kerim (üstün ve onurlu)' olan ecir de onlarındır
Ali Fikri Yavuz
Allah’ı ve Peygamberini tasdik eden erkeklerle kadınlar ve gonul hoslugu ile Allah yolunda (mal) harcayanlar (var ya); onların mukafatları kat kat artırılır. Hem onlara, cok hos bir mukafat (cennet) de var
Ali Fikri Yavuz
Allah’ı ve Peygamberini tasdîk eden erkeklerle kadınlar ve gönül hoşluğu ile Allah yolunda (mal) harcayanlar (var ya); onların mükâfatları kat kat artırılır. Hem onlara, çok hoş bir mükâfat (cennet) de var
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki sadaka veren erkeklerin ve sadaka veren kadınların ve (onlardan) Allah´a (O´nun rızasını arzulayarak) faizsiz odunc verenlerin (ecirleri) kat kat verilir ve onlar icin goz ve gonul dolduran karsılık vardır
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki sadaka veren erkeklerin ve sadaka veren kadınların ve (onlardan) Allah´a (O´nun rızasını arzulayarak) faizsiz ödünç verenlerin (ecirleri) kat kat verilir ve onlar için göz ve gönül dolduran karşılık vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek