Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 18 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 18]
﴿إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم﴾ [الحدِيد: 18]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki sadaka veren erkek ve kadın inananlarla Allah'a guzel bir borc verenlerin verdikleri sey, gene kendileri icin katkat arttırılır ve onlara, guzel bir mukafat vardır |
Adem Ugur Sadaka veren erkeklere ve sadaka veren kadınlara ve Allah´a guzel bir odunc verenlere, verdiklerinin karsılıgı kat kat odenir ve onlara degerli bir mukafat vardır |
Adem Ugur Sadaka veren erkeklere ve sadaka veren kadınlara ve Allah´a güzel bir ödünç verenlere, verdiklerinin karşılığı kat kat ödenir ve onlara değerli bir mükâfat vardır |
Ali Bulac Gercek su ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Allah'a guzel bir borc verenler; onlar icin kat kat arttırılır ve 'kerim (ustun ve onurlu)' olan ecir de onlarındır |
Ali Bulac Gerçek şu ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Allah'a güzel bir borç verenler; onlar için kat kat arttırılır ve 'kerim (üstün ve onurlu)' olan ecir de onlarındır |
Ali Fikri Yavuz Allah’ı ve Peygamberini tasdik eden erkeklerle kadınlar ve gonul hoslugu ile Allah yolunda (mal) harcayanlar (var ya); onların mukafatları kat kat artırılır. Hem onlara, cok hos bir mukafat (cennet) de var |
Ali Fikri Yavuz Allah’ı ve Peygamberini tasdîk eden erkeklerle kadınlar ve gönül hoşluğu ile Allah yolunda (mal) harcayanlar (var ya); onların mükâfatları kat kat artırılır. Hem onlara, çok hoş bir mükâfat (cennet) de var |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki sadaka veren erkeklerin ve sadaka veren kadınların ve (onlardan) Allah´a (O´nun rızasını arzulayarak) faizsiz odunc verenlerin (ecirleri) kat kat verilir ve onlar icin goz ve gonul dolduran karsılık vardır |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki sadaka veren erkeklerin ve sadaka veren kadınların ve (onlardan) Allah´a (O´nun rızasını arzulayarak) faizsiz ödünç verenlerin (ecirleri) kat kat verilir ve onlar için göz ve gönül dolduran karşılık vardır |