Quran with Turkish translation - Surah Al-Qalam ayat 11 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ ﴾
[القَلَم: 11]
﴿هماز مشاء بنميم﴾ [القَلَم: 11]
Abdulbaki Golpinarli Ayıp arayan, kovucu ve soz getirip goturucuyle |
Adem Ugur (Herkesi) kotuleyen, soz goturup getiren |
Adem Ugur (Herkesi) kötüleyen, söz götürüp getiren |
Ali Bulac Alabildigine ayıplayıp kotuleyen, soz getirip goturen (gizlilik icinde soz ve haber tasıyan) |
Ali Bulac Alabildiğine ayıplayıp kötüleyen, söz getirip götüren (gizlilik içinde söz ve haber taşıyan) |
Ali Fikri Yavuz Cok ayıplayanı, koguculukla gezeni |
Ali Fikri Yavuz Çok ayıplayanı, koğuculukla gezeni |
Celal Y Ld R M Cok yemin eden, degersiz alcak, kusur arastırıp leke suren, ikiyuzluluk edip soz goturup getiren, hayra hep engel olan, saldırgan olup hakları cigneyen, gunah isleyen, kaba ve serefsiz ve sonra da soysuz olan hicbir kimseye —mal ve ogullar sahibi de olsa— boyun egme |
Celal Y Ld R M Çok yemin eden, değersiz alçak, kusur araştırıp leke süren, ikiyüzlülük edip söz götürüp getiren, hayra hep engel olan, saldırgan olup hakları çiğneyen, günah işleyen, kaba ve şerefsiz ve sonra da soysuz olan hiçbir kimseye —mal ve oğullar sahibi de olsa— boyun eğme |