Quran with Turkish translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾
[القَلَم: 32]
﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]
| Abdulbaki Golpinarli Umulur ki Rabbimiz, onun yerine bize daha da hayırlısını verir, gercekten de biz, Rabbimizi dilemede, ondan istemedeyiz |
| Adem Ugur Belki Rabbimiz bize bunun yerine daha iyisini verir. Cunku biz (artık) Rabbimizi(O´nun hosnutlugunu) arzuluyoruz |
| Adem Ugur Belki Rabbimiz bize bunun yerine daha iyisini verir. Çünkü biz (artık) Rabbimizi(O´nun hoşnutluğunu) arzuluyoruz |
| Ali Bulac Belki Rabbimiz, onun yerine daha hayırlısını verir; suphesiz biz, yalnızca Rabbimiz'e ragbet eden kimseleriz |
| Ali Bulac Belki Rabbimiz, onun yerine daha hayırlısını verir; şüphesiz biz, yalnızca Rabbimiz'e rağbet eden kimseleriz |
| Ali Fikri Yavuz Umulur ki Rabbimiz, bize, onun yerine daha hayırlısını verir. Muhakkak biz, Rabbimizden hayır istiyenleriz.” |
| Ali Fikri Yavuz Umulur ki Rabbimiz, bize, onun yerine daha hayırlısını verir. Muhakkak biz, Rabbimizden hayır istiyenleriz.” |
| Celal Y Ld R M Umulur ki Rabbimiz, o bahcenin yerine bize daha iyisini verir. Biz artık Rabbımızı (O´nun lutf-u keremini) gonulden istemekteyiz, dediler |
| Celal Y Ld R M Umulur ki Rabbimiz, o bahçenin yerine bize daha iyisini verir. Biz artık Rabbımızı (O´nun lûtf-u keremini) gönülden istemekteyiz, dediler |