Quran with French translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾ 
[القَلَم: 32]
﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]
| Islamic Foundation Que notre Seigneur nous accorde en echange mieux que (ce jardin) ! Car nous ne voulons plus rien desormais que l’agrement de notre Seigneur ! » | 
| Islamic Foundation Que notre Seigneur nous accorde en échange mieux que (ce jardin) ! Car nous ne voulons plus rien désormais que l’agrément de notre Seigneur ! » | 
| Muhammad Hameedullah Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous desirons nous rapprocher de notre Seigneur | 
| Muhammad Hamidullah Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous desirons nous rapprocher de notre Seigneur» | 
| Muhammad Hamidullah Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur» | 
| Rashid Maash Puisse Notre Seigneur, en qui nous placons tous nos espoirs, nous accorder mieux que ce verger ! » | 
| Rashid Maash Puisse Notre Seigneur, en qui nous plaçons tous nos espoirs, nous accorder mieux que ce verger ! » | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Puisse Dieu compenser nos pertes en nous accordant mieux que cela ! Car nous aspirons a agreer notre Seigneur ! » | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Puisse Dieu compenser nos pertes en nous accordant mieux que cela ! Car nous aspirons à agréer notre Seigneur ! » |