Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾
[القَلَم: 32]
﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]
Al Bilal Muhammad Et Al “It may be that our Lord will give us something better than this in exchange, for we turn to Him.” |
Ali Bakhtiari Nejad Perhaps our Master gives us better than that in exchange, indeed we are fond of our Master |
Ali Quli Qarai Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’ |
Ali Unal It may be that our Lord will grant us something better than this instead. Surely to our Lord do we turn with hope |
Hamid S Aziz Maybe, our Lord will give us instead a garden better than this; lo! We beseech (or turn in repentance to) our Lord |
John Medows Rodwell Haply our Lord will give us in exchange a better garden than this: verily we crave it of our Lord |
Literal Maybe/perhaps that (E) our Lord exchanges/substitutes (for) us better than it, that we are to our Lord desiring/wishing |
Mir Anees Original it may be that our Fosterer will give us in exchange, a better (garden) than this; to our Fosterer (we turn as) seekers (of His grace).” |
Mir Aneesuddin it may be that our Lord will give us in exchange, a better (garden) than this; to our Lord (we turn as) seekers (of His grace).” |