×

We hope that our Lord will give us in exchange a better 68:32 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qalam ⮕ (68:32) ayat 32 in English

68:32 Surah Al-Qalam ayat 32 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾
[القَلَم: 32]

We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this. Truly, we turn to our Lord (wishing for good that He may forgive our sins, and reward us in the Hereafter)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون, باللغة الإنجليزية

﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]

Al Bilal Muhammad Et Al
“It may be that our Lord will give us something better than this in exchange, for we turn to Him.”
Ali Bakhtiari Nejad
Perhaps our Master gives us better than that in exchange, indeed we are fond of our Master
Ali Quli Qarai
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’
Ali Unal
It may be that our Lord will grant us something better than this instead. Surely to our Lord do we turn with hope
Hamid S Aziz
Maybe, our Lord will give us instead a garden better than this; lo! We beseech (or turn in repentance to) our Lord
John Medows Rodwell
Haply our Lord will give us in exchange a better garden than this: verily we crave it of our Lord
Literal
Maybe/perhaps that (E) our Lord exchanges/substitutes (for) us better than it, that we are to our Lord desiring/wishing
Mir Anees Original
it may be that our Fosterer will give us in exchange, a better (garden) than this; to our Fosterer (we turn as) seekers (of His grace).”
Mir Aneesuddin
it may be that our Lord will give us in exchange, a better (garden) than this; to our Lord (we turn as) seekers (of His grace).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek