Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 27 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾ 
[الأنفَال: 27]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون﴾ [الأنفَال: 27]
| Abdulbaki Golpinarli Ey inananlar, Allah'a ve Peygambere hıyanet etmeyin ve bilebile emanetlerinize de hıyanette bulunmayın  | 
| Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´a ve Peygamber e hainlik etmeyin; (sonra) bile bile kendi emanetlerinize hainlik etmis olursunuz  | 
| Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´a ve Peygamber e hainlik etmeyin; (sonra) bile bile kendi emanetlerinize hainlik etmiş olursunuz  | 
| Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'a ve Resulu’ne ihanet etmeyin, bile bile emanetlerinize de ihanet etmeyin  | 
| Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'a ve Resûlü’ne ihanet etmeyin, bile bile emanetlerinize de ihanet etmeyin  | 
| Ali Fikri Yavuz Ey Mu’minler! Allah’a ve Peygambere hainlik etmeyin. Bile bile aranızdaki emanetlere de hainlik etmeyin  | 
| Ali Fikri Yavuz Ey Mü’minler! Allah’a ve Peygambere hainlik etmeyin. Bile bile aranızdaki emânetlere de hainlik etmeyin  | 
| Celal Y Ld R M Ey iman edenler! Bildiginiz halde Allah´a ve Peygamber´e hıyanet etmeyin ; (sonra) size inanılıp guvenilen seylere hıyanet edersiniz  | 
| Celal Y Ld R M Ey imân edenler! Bildiğiniz halde Allah´a ve Peygamber´e hıyanet etmeyin ; (sonra) size inanılıp güvenilen şeylere hıyanet edersiniz  |