×

O ihr, die ihr glaubt, handelt nicht untreu gegenuber Allah und dem 8:27 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anfal ⮕ (8:27) ayat 27 in German

8:27 Surah Al-Anfal ayat 27 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 27 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 27]

O ihr, die ihr glaubt, handelt nicht untreu gegenuber Allah und dem Gesandten, noch seid wissentlich untreu in eurer Treuhandschaft

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون, باللغة الألمانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون﴾ [الأنفَال: 27]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, handelt nicht untreu gegenüber Allah und dem Gesandten, noch seid wissentlich untreu in eurer Treuhandschaft
Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, seid nicht treulos gegenuber Gott und dem Gesandten, und seid nicht treulos in bezug auf die euch anvertrauten Dinge, wo ihr es wißt
Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, seid nicht treulos gegenüber Gott und dem Gesandten, und seid nicht treulos in bezug auf die euch anvertrauten Dinge, wo ihr es wißt
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Begeht keinen Verrat an ALLAH und an den Gesandten, auch begeht keinen Verrat mit den euch anvertrauten Dingen, wahrend ihr es wisst
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Begeht keinen Verrat an ALLAH und an den Gesandten, auch begeht keinen Verrat mit den euch anvertrauten Dingen, während ihr es wisst
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verraterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Guter, wo ihr wisset
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verräterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Güter, wo ihr wisset
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verraterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Guter, wo ihr wisset
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verräterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Güter, wo ihr wisset
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek