Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]
﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]
Latin Alphabet Ve lev yuaccilullahu lin nasis serratı´calehum bil hayri le kudiye ileyhim eceluhum fe nezerullezıne la yercune likaena fı tugyanihim ya´mehun |
Latin Alphabet Ve lev yuaccilullahu lin nasis serresti’calehum bil hayri le kudiye ileyhim eceluhum, fe nezerullezine la yercune likaena fi tugyanihim ya’mehun(ya’mehune) |
Latin Alphabet Ve lev yuaccilullâhu lin nâsiş şerresti’câlehum bil hayri le kudiye ileyhim eceluhum, fe nezerullezîne lâ yercûne likâenâ fî tugyânihim ya’mehûn(ya’mehûne) |
Muhammed Esed (Imdi), eger, onların iyilik (olarak gordukleri seyin kendilerine) ulasmasını aceleyle istedikleri gibi, Allah da insanlara (gunahları yuzunden hak ettikleri) serri tezelden verseydi, onların sonu carcabuk gelmis olurdu! Ama Biz, Bizimle ergec karsılasacaklarına inanmayanları o kurumlu azgınlıkları icinde korcesine bocalayıp dururlarken kendi hallerine bırakırız |
Muhammed Esed (İmdi), eğer, onların iyilik (olarak gördükleri şeyin kendilerine) ulaşmasını aceleyle istedikleri gibi, Allah da insanlara (günahları yüzünden hak ettikleri) şerri tezelden verseydi, onların sonu çarçabuk gelmiş olurdu! Ama Biz, Bizimle ergeç karşılaşacaklarına inanmayanları o kurumlu azgınlıkları içinde körcesine bocalayıp dururlarken kendi hallerine bırakırız |
Muhammet Abay velev yu`accilu-llahu linnasi-sserra-sti`calehum bilhayri lekudiye ileyhim eceluhum. fenezeru-llezine la yercune likaena fi tugyanihim ya`mehun |
Muhammet Abay velev yü`accilü-llâhü linnâsi-şşerra-sti`câlehüm bilḫayri leḳuḍiye ileyhim ecelühüm. feneẕeru-lleẕîne lâ yercûne liḳâenâ fî ṭugyânihim ya`mehûn |
Muslim Shahin Eger Allah insanlara, hayrı carcabuk istedikleri gibi serri de acele verseydi, elbette onların ecelleri bitirilmis olurdu. Fakat bize kavusmayı beklemeyenleri biz, azgınlıkları icinde bocalar bir halde (kendi baslarına) bırakırız |
Muslim Shahin Eğer Allah insanlara, hayrı çarçabuk istedikleri gibi şerri de acele verseydi, elbette onların ecelleri bitirilmiş olurdu. Fakat bize kavuşmayı beklemeyenleri biz, azgınlıkları içinde bocalar bir halde (kendi başlarına) bırakırız |
Saban Piris Eger Allah, insanlara hayrı carcabuk istedikleri gibi serri de carcabuk verseydi, hemen ecellerine hukmedilirdi (helak edilirlerdi.) Bizimle bulusmayı umit etmeyenleri azgınlıkları icinde bocalar bir halde bırakırız |
Saban Piris Eğer Allah, insanlara hayrı çarçabuk istedikleri gibi şerri de çarçabuk verseydi, hemen ecellerine hükmedilirdi (helak edilirlerdi.) Bizimle buluşmayı ümit etmeyenleri azgınlıkları içinde bocalar bir halde bırakırız |