×

Si Allah se apresurara en castigar a los hombres de la misma 10:11 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Yunus ⮕ (10:11) ayat 11 in Spanish

10:11 Surah Yunus ayat 11 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]

Si Allah se apresurara en castigar a los hombres de la misma forma que a éstos les urge procurar el bien ya les habría llegado su hora [el castigo]. Pero abandonamos a quienes no esperan comparecer ante Nosotros vacilantes en su extravío

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين, باللغة الإسبانية

﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Si Allah se apresurara en castigar a los hombres de la misma forma que a estos les urge procurar el bien ya les habria llegado su hora [el castigo]. Pero abandonamos a quienes no esperan comparecer ante Nosotros vacilantes en su extravio
Islamic Foundation
Y si Al-lah se apresurara a responder a los hombres cuando Le suplican algo malo[339] del mismo modo que se apresura a responderles cuando Le suplican algo bueno, ya habrian sido castigados con su destruccion; mas dejamos que quienes no esperan Nuestro encuentro persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados
Islamic Foundation
Y si Al-lah se apresurara a responder a los hombres cuando Le suplican algo malo[339] del mismo modo que se apresura a responderles cuando Le suplican algo bueno, ya habrían sido castigados con su destrucción; mas dejamos que quienes no esperan Nuestro encuentro persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados
Islamic Foundation
Y si Al-lah se apresurara a responder a los hombres cuando Le suplican algo malo[339] del mismo modo que se apresura a responderles cuando Le suplican algo bueno, ya habrian sido castigados con su destruccion; mas dejamos que quienes no esperan Nuestro encuentro persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados
Islamic Foundation
Y si Al-lah se apresurara a responder a los hombres cuando Le suplican algo malo[339] del mismo modo que se apresura a responderles cuando Le suplican algo bueno, ya habrían sido castigados con su destrucción; mas dejamos que quienes no esperan Nuestro encuentro persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados
Julio Cortes
Si Ala precipitara el mal sobre los hombres con la misma premura con que estos buscan su bienestar, habria ya llegado su fin. Dejamos, pues, a quienes no cuentan con encontrarnos que yerren ciegos en su rebeldia
Julio Cortes
Si Alá precipitara el mal sobre los hombres con la misma premura con que éstos buscan su bienestar, habría ya llegado su fin. Dejamos, pues, a quienes no cuentan con encontrarnos que yerren ciegos en su rebeldía
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek