Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 51 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[يُونس: 51]
﴿أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون﴾ [يُونس: 51]
Latin Alphabet E summe iza ma vekaa amentum bih al ane ve kad kuntum bihı testa´cilun |
Latin Alphabet E summe iza ma vakaa amentum bih(bihi), al´ane ve kad kuntum bihi testa´cilun(testa´cilune) |
Latin Alphabet E summe izâ mâ vakaa âmentum bih(bihi), âl´âne ve kad kuntum bihî testa´cilûn(testa´cilûne) |
Muhammed Esed Peki, gelmesinde (meydan okurcasına) tezlik gosterdiginiz (ve) simdi (size, ´Ona inanıyor musunuz?´ diye sorulacagı o Gun) gelip cattıktan sonra mı, ancak o zaman mı, ona inanacaksınız |
Muhammed Esed Peki, gelmesinde (meydan okurcasına) tezlik gösterdiğiniz (ve) şimdi (size, ´Ona inanıyor musunuz?´ diye sorulacağı o Gün) gelip çattıktan sonra mı, ancak o zaman mı, ona inanacaksınız |
Muhammet Abay esumme iza ma veka`a amentum bih. al'ane vekad kuntum bihi testa`cilun |
Muhammet Abay eŝümme iẕâ mâ veḳa`a âmentüm bih. âl'âne veḳad küntüm bihî testa`cilûn |
Muslim Shahin Basınıza bela geldikten sonra mı O'na iman edeceksiniz, simdi mi? (Cok gec). Halbuki onu (azabın gelmesini) istemekte acele ediyordunuz |
Muslim Shahin Başınıza belâ geldikten sonra mı O'na iman edeceksiniz, şimdi mi? (Çok geç). Halbuki onu (azabın gelmesini) istemekte acele ediyordunuz |
Saban Piris O, gerceklestikten sonra mı ona inandınız? Siz onu acele istiyordunuz |
Saban Piris O, gerçekleştikten sonra mı ona inandınız? Siz onu acele istiyordunuz |