×

İnne fıhtilafil leyli ven nehari ve ma halekallahü fis semavati vel erdı 10:6 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yunus ⮕ (10:6) ayat 6 in Turkish_Alphabet

10:6 Surah Yunus ayat 6 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 6]

İnne fıhtilafil leyli ven nehari ve ma halekallahü fis semavati vel erdı le ayatil li kavmiy yettekun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات, باللغة الحروف التركية

﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]

Latin Alphabet
Inne fıhtilafil leyli ven nehari ve ma halekallahu fis semavati vel erdı le ayatil li kavmiy yettekun
Latin Alphabet
Inne fihtilafil leyli ven nehari ve ma halakallahu fis semavati vel ardı le ayatin li kavmin yettekun(yettekune)
Latin Alphabet
İnne fîhtilâfil leyli ven nehâri ve mâ halakallâhu fîs semâvâti vel ardı le âyâtin li kavmin yettekûn(yettekûne)
Muhammed Esed
Cunku, gercekten de, geceyle gunduzun ardarda gelmesinde ve Allah´ın goklerde ve yerde yarattıgı her seyde, O´na karsı sorumluluk bilinci tasıyan bir toplum icin mutlaka isaretler vardır
Muhammed Esed
Çünkü, gerçekten de, geceyle gündüzün ardarda gelmesinde ve Allah´ın göklerde ve yerde yarattığı her şeyde, O´na karşı sorumluluk bilinci taşıyan bir toplum için mutlaka işaretler vardır
Muhammet Abay
inne fi-htilafi-lleyli vennehari vema haleka-llahu fi-ssemavati vel'ardi leayatil likavmiy yettekun
Muhammet Abay
inne fi-ḫtilâfi-lleyli vennehâri vemâ ḫaleḳa-llâhü fi-ssemâvâti vel'arḍi leâyâtil liḳavmiy yetteḳûn
Muslim Shahin
Gece ve gunduzun degismesinde (uzayıp kısalmasında) Allah’ın goklerde ve yerde yarattıgı seylerde, (Onu inkar etmekten) sakınan bir kavim icin elbette nice deliller vardır
Muslim Shahin
Gece ve gündüzün değişmesinde (uzayıp kısalmasında) Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, (Onu inkâr etmekten) sakınan bir kavim için elbette nice deliller vardır
Saban Piris
Gece ile gunduzun birbiri ardınca gelisinde, Allah’ın goklerde ve yerde yarattıgı seylerde sakınan bir toplum icin isaretler vardır
Saban Piris
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde sakınan bir toplum için işaretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek