Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 6]
﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]
Latin Alphabet Inne fıhtilafil leyli ven nehari ve ma halekallahu fis semavati vel erdı le ayatil li kavmiy yettekun |
Latin Alphabet Inne fihtilafil leyli ven nehari ve ma halakallahu fis semavati vel ardı le ayatin li kavmin yettekun(yettekune) |
Latin Alphabet İnne fîhtilâfil leyli ven nehâri ve mâ halakallâhu fîs semâvâti vel ardı le âyâtin li kavmin yettekûn(yettekûne) |
Muhammed Esed Cunku, gercekten de, geceyle gunduzun ardarda gelmesinde ve Allah´ın goklerde ve yerde yarattıgı her seyde, O´na karsı sorumluluk bilinci tasıyan bir toplum icin mutlaka isaretler vardır |
Muhammed Esed Çünkü, gerçekten de, geceyle gündüzün ardarda gelmesinde ve Allah´ın göklerde ve yerde yarattığı her şeyde, O´na karşı sorumluluk bilinci taşıyan bir toplum için mutlaka işaretler vardır |
Muhammet Abay inne fi-htilafi-lleyli vennehari vema haleka-llahu fi-ssemavati vel'ardi leayatil likavmiy yettekun |
Muhammet Abay inne fi-ḫtilâfi-lleyli vennehâri vemâ ḫaleḳa-llâhü fi-ssemâvâti vel'arḍi leâyâtil liḳavmiy yetteḳûn |
Muslim Shahin Gece ve gunduzun degismesinde (uzayıp kısalmasında) Allah’ın goklerde ve yerde yarattıgı seylerde, (Onu inkar etmekten) sakınan bir kavim icin elbette nice deliller vardır |
Muslim Shahin Gece ve gündüzün değişmesinde (uzayıp kısalmasında) Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, (Onu inkâr etmekten) sakınan bir kavim için elbette nice deliller vardır |
Saban Piris Gece ile gunduzun birbiri ardınca gelisinde, Allah’ın goklerde ve yerde yarattıgı seylerde sakınan bir toplum icin isaretler vardır |
Saban Piris Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde sakınan bir toplum için işaretler vardır |