Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 5 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 5]
﴿هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين﴾ [يُونس: 5]
Latin Alphabet Huvellezı ceales semse dıyaev vel kamera nurav ve kadderahu menazile li ta´lemu adedes sinıne vel hısab ma halekallahu zalike illa bil hakk yufassılul ayati li kavmiy ya´lemun |
Latin Alphabet Huvellezi ceales semse dıyaen vel kamere nuren ve kadderehu menazile li ta´lemu adedes sinine vel hisab(hisabe), ma halakallahu zalike illa bil hakk(hakkı), yufassılul ayati li kavmin ya´lemun(ya´lemune) |
Latin Alphabet Huvellezî cealeş şemse dıyâen vel kamere nûren ve kadderehu menâzile li ta´lemû adedes sinîne vel hisâb(hisâbe), mâ halakallâhu zâlike illâ bil hakk(hakkı), yufassılul âyâti li kavmin ya´lemûn(ya´lemûne) |
Muhammed Esed Gunesi parlak bir ısık (kaynagı) ve ayı aydınlık kılan, ve yılların sayısını bilesiniz, (zamanı) olcebilesiniz diye ona evreler koyan O´dur. Bunların hic birini Allah bir anlam ve amactan yoksun yaratmıs degildir. (Allah), bilmek isteyen bir topluluk icin ayetlerini ayrıntılı olarak (iste boyle) acıklıyor |
Muhammed Esed Güneşi parlak bir ışık (kaynağı) ve ayı aydınlık kılan, ve yılların sayısını bilesiniz, (zamanı) ölçebilesiniz diye ona evreler koyan O´dur. Bunların hiç birini Allah bir anlam ve amaçtan yoksun yaratmış değildir. (Allah), bilmek isteyen bir topluluk için ayetlerini ayrıntılı olarak (işte böyle) açıklıyor |
Muhammet Abay huve-llezi ce`ale-ssemse diyaev velkamera nurav vekadderahu menazile lita`lemu `adede-ssinine velhisab. ma haleka-llahu zalike illa bilhakk. yufessilu-l'ayati likavmiy ya`lemun |
Muhammet Abay hüve-lleẕî ce`ale-şşemse ḍiyâev velḳamera nûrav veḳadderahû menâzile lita`lemû `adede-ssinîne velḥisâb. mâ ḫaleḳa-llâhü ẕâlike illâ bilḥaḳḳ. yüfeṣṣilü-l'âyâti liḳavmiy ya`lemûn |
Muslim Shahin Gunesi ısıklı, ayı da parlak kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin ona (aya) birtakım menziller takdir eden O'dur. Allah bunları, ancak bir gercege (ve hikmete) binaen yaratmıstır. O, bilen bir kavme ayetlerini acıklamaktadır |
Muslim Shahin Güneşi ışıklı, ayı da parlak kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona (aya) birtakım menziller takdir eden O'dur. Allah bunları, ancak bir gerçeğe (ve hikmete) binaen yaratmıştır. O, bilen bir kavme âyetlerini açıklamaktadır |
Saban Piris Gunesi ısık, ayı aydınlık kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin aya menziller takdir eden O’dur. Allah bunları sadece hak olarak yapmıstır, bilen bir toplum icin ayetleri acıklıyor |
Saban Piris Güneşi ışık, ayı aydınlık kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için aya menziller takdir eden O’dur. Allah bunları sadece hak olarak yapmıştır, bilen bir toplum için ayetleri açıklıyor |