Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 94 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[يُونس: 94]
﴿فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من﴾ [يُونس: 94]
Latin Alphabet Fe in kunte fı sekkim mimma enzelna ileyke fes´elillezıne yakraunel kitab min kablike le kad caekel hakku mir rabbike fe la tekununne minel mumterın |
Latin Alphabet Fe in kunte fi sekkin mimma enzelna ileyke fes’elillezine yakreunel kitabe min kablik(kablike), lekad caekel hakku min rabbike fe la tekunenne minel mumterin(mumterine) |
Latin Alphabet Fe in kunte fî şekkin mimmâ enzelnâ ileyke fes’elillezîne yakreûnel kitâbe min kablik(kablike), lekad câekel hakku min rabbike fe lâ tekûnenne minel mumterîn(mumterîne) |
Muhammed Esed Butun bunlardan sonra, (ey insanoglu!), sana indirdigimiz sey(in dogrulugun)dan hala suphede isen, onceki caglarda vahyedilmis metin(leri) okuyan kimselere sor: (O zaman anlayacaksın ki) Rabbinden sana gelen haktır. O halde, artık suphecilerden olma |
Muhammed Esed Bütün bunlardan sonra, (ey insanoğlu!), sana indirdiğimiz şey(in doğruluğun)dan hala şüphede isen, önceki çağlarda vahyedilmiş metin(leri) okuyan kimselere sor: (O zaman anlayacaksın ki) Rabbinden sana gelen haktır. O halde, artık şüphecilerden olma |
Muhammet Abay fein kunte fi sekkim mimma enzelna ileyke fes'eli-llezine yakraune-lkitabe min kablik. lekad caeke-lhakku mir rabbike fela tekunenne mine-lmumterin |
Muhammet Abay fein künte fî şekkim mimmâ enzelnâ ileyke fes'eli-lleẕîne yaḳraûne-lkitâbe min ḳablik. leḳad câeke-lḥaḳḳu mir rabbike felâ tekûnenne mine-lmümterîn |
Muslim Shahin (Rasulum!) Eger sana indirdigimizden (bu anlattıgımız olaylardan) kuskuda isen, senden once Kitab'ı (Tevrat'ı) okuyanlara sor. Andolsun ki, Rabbinden sana hak gelmistir. Sakın suphecilerden olma |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Eğer sana indirdiğimizden (bu anlattığımız olaylardan) kuşkuda isen, senden önce Kitab'ı (Tevrat'ı) okuyanlara sor. Andolsun ki, Rabbinden sana hak gelmiştir. Sakın şüphecilerden olma |
Saban Piris Sayet sana indirdigimizden suphede isen; senden once indirdigimiz kitapları okuyanlara sor. Andolsun ki sana Rabbinden hak gelmistir. Sakın suphelenenlerden olma |
Saban Piris Şayet sana indirdiğimizden şüphede isen; senden önce indirdiğimiz kitapları okuyanlara sor. Andolsun ki sana Rabbinden hak gelmiştir. Sakın şüphelenenlerden olma |