Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 120 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 120]
﴿وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في﴾ [هُود: 120]
Latin Alphabet Ve kullen nekussu aleyke mir embair rusuli ma nusebbitu bihı fuadek e caeke fı hazihil hakku ve emv´ızatu ve zikra lil mu´minın |
Latin Alphabet Ve kullen nakussu aleyke min enbair rusuli ma nusebbitu bihi fuadek(fuadeke) ve caeke fi hazihil hakku ve mev’ızatun ve zikra lil muminin(muminine) |
Latin Alphabet Ve kullen nakussu aleyke min enbâir rusuli mâ nusebbitu bihî fuâdek(fuâdeke) ve câeke fî hâzihil hakku ve mev’ızatun ve zikrâ lil muminîn(muminîne) |
Muhammed Esed Ve boylece, elcilerin haberlerinden senin yuregini guclendirecek her seyi sana anlatıyoruz. Oyle ki, bu kıssalarla hak ulasıyor sana ve ayrıca muminlere de bir ogut, bir hatırlatma |
Muhammed Esed Ve böylece, elçilerin haberlerinden senin yüreğini güçlendirecek her şeyi sana anlatıyoruz. Öyle ki, bu kıssalarla hak ulaşıyor sana ve ayrıca müminlere de bir öğüt, bir hatırlatma |
Muhammet Abay vekullen nekussu `aleyke min embai-rrusuli ma nusebbitu bihi fuadek. vecaeke fi hazihi-lhakku vemev`izatuv vezikra lilmu'minin |
Muhammet Abay veküllen neḳuṣṣu `aleyke min embâi-rrusüli mâ nüŝebbitü bihî füâdek. vecâeke fî hâẕihi-lḥaḳḳu vemev`iżatüv veẕikrâ lilmü'minîn |
Muslim Shahin Peygamberlerin haberlerinden senin kalbini (tatmin ve) teskin edecegimiz her haberi sana anlatıyoruz. Ayrıca bu kıssalardan, sana (dinin esasını teskil eden) hak ile, mu'minler icin bir ogut ve ibret gelmistir |
Muslim Shahin Peygamberlerin haberlerinden senin kalbini (tatmin ve) teskin edeceğimiz her haberi sana anlatıyoruz. Ayrıca bu kıssalardan, sana (dînin esasını teşkil eden) hak ile, mü'minler için bir öğüt ve ibret gelmiştir |
Saban Piris Bizim sana her bir peygamberin haberini anlatmamız senin kalbini saglamlastırmak icindir. Bu konuda sana gercek olan, guzel ogut ve uyarı gelmistir |
Saban Piris Bizim sana her bir peygamberin haberini anlatmamız senin kalbini sağlamlaştırmak içindir. Bu konuda sana gerçek olan, güzel öğüt ve uyarı gelmiştir |