Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 119 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[هُود: 119]
﴿إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من﴾ [هُود: 119]
Latin Alphabet Illa mer rahıme rabbuk ve li zalike halekahum ve temmet kelimetu rabbike le emleenne cehenneme minel cinneti ve nasi ecmeıyn |
Latin Alphabet Illa men rahime rabbuk(rabbuke), ve li zalike halakahum, ve temmet kelimetu rabbike le emleenne cehenneme minel cinneti ven nasi ecmain(ecmaine) |
Latin Alphabet İllâ men rahime rabbuk(rabbuke), ve li zâlike halakahum, ve temmet kelimetu rabbike le emleenne cehenneme minel cinneti ven nâsi ecmaîn(ecmaîne) |
Muhammed Esed pek tabii, Rabbinin (aydınlatıcı, yol gosterici) lutfunu bahsettigi kimseler baska. Oysa, (iste) bu (lutfa erismeleri) icin yarattı (hepsini.) Fakat, (bu ilahi yol gosterme lutfunu tepenler icin) Rabbinin, "Muhakkak ki Ben cehennemi hep, gorunmeyen varlıklarla ve insanlarla dolduracagım" sozu yerini bulmus olacak |
Muhammed Esed pek tabii, Rabbinin (aydınlatıcı, yol gösterici) lütfunu bahşettiği kimseler başka. Oysa, (işte) bu (lütfa erişmeleri) için yarattı (hepsini.) Fakat, (bu ilahi yol gösterme lütfunu tepenler için) Rabbinin, "Muhakkak ki Ben cehennemi hep, görünmeyen varlıklarla ve insanlarla dolduracağım" sözü yerini bulmuş olacak |
Muhammet Abay illa mer rahime rabbuk. velizalike halekahum. vetemmet kelimetu rabbike leemleenne cehenneme mine-lcinneti vennasi ecme`in |
Muhammet Abay illâ mer raḥime rabbük. veliẕâlike ḫaleḳahüm. vetemmet kelimetü rabbike leemleenne cehenneme mine-lcinneti vennâsi ecme`în |
Muslim Shahin Ancak Rabbinin merhamet ettikleri mustesnadır. Zaten Rabbin onları bunun icin yarattı. Rabbinin, «Andolsun ki cehennemi tumuyle insanlar ve cinlerle dolduracagım» sozu yerini buldu |
Muslim Shahin Ancak Rabbinin merhamet ettikleri müstesnadır. Zaten Rabbin onları bunun için yarattı. Rabbinin, «Andolsun ki cehennemi tümüyle insanlar ve cinlerle dolduracağım» sözü yerini buldu |
Saban Piris Yalnız Rabbinin merhamet ettikleri bunun dısındalar. Esasen, Onları bunun icin yarattı. Rabbinin “Cehennemi tamamen cin ve insanlarla dolduracagım.” diye buyurdugu soz yerine gelmistir |
Saban Piris Yalnız Rabbinin merhamet ettikleri bunun dışındalar. Esasen, Onları bunun için yarattı. Rabbinin “Cehennemi tamamen cin ve insanlarla dolduracağım.” diye buyurduğu söz yerine gelmiştir |