Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 81 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ ﴾
[هُود: 81]
﴿قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من﴾ [هُود: 81]
Latin Alphabet Kalu ya lutu inna rusulu rabbike ley yesılu ileyke fe esri bi ehlike bi kıd´ım minel leyli ve la yeltefit minkum ehadun illemraetek innehu musıybuha ma esabehum inne mev´ıdehumus subh e leyses bi karıb |
Latin Alphabet Kalu ya lutu inna rusulu rabbike len yasilu ileyke fe esri bi ehlike bi kıt´ın minel leyli ve la yeltefit minkum ehadun illemreetek(illemreeteke), innehu musibuha ma esabehum, inne mev’ıdehumus subh(subhu), e leyses subhu bi karib(karibin) |
Latin Alphabet Kâlû ya lûtu innâ rusulu rabbike len yasilû ileyke fe esri bi ehlike bi kıt´ın minel leyli ve lâ yeltefit minkum ehadun illemreetek(illemreeteke), innehu musîbuhâ mâ esâbehum, inne mev’ıdehumus subh(subhu), e leyses subhu bi karîb(karîbin) |
Muhammed Esed (Bunun uzerine melekler:) "Ey Lut, bak, biz senin Rabbinin elcileriyiz! (Korkma,) (dusmanların) sana asla ilisemeyecekler! Artık, ailenle beraber gecenin bir vaktinde yola cık; aranızdan kimse arkasına bakmasın, karının dısında (ailenden kimse arkada kalmasın): cunku, bil ki, onların basına gelecek olan onun da basına gelecek. Onlar icin belirlenmis vakit tam da (bu) sabah; eh, sabah da zaten yaklasmadı mı |
Muhammed Esed (Bunun üzerine melekler:) "Ey Lut, bak, biz senin Rabbinin elçileriyiz! (Korkma,) (düşmanların) sana asla ilişemeyecekler! Artık, ailenle beraber gecenin bir vaktinde yola çık; aranızdan kimse arkasına bakmasın, karının dışında (ailenden kimse arkada kalmasın): çünkü, bil ki, onların başına gelecek olan onun da başına gelecek. Onlar için belirlenmiş vakit tam da (bu) sabah; eh, sabah da zaten yaklaşmadı mı |
Muhammet Abay kalu ya lutu inna rusulu rabbike ley yesilu ileyke feesri biehlike bikit`im mine-lleyli vela yeltefit minkum ehadun ille-mraetek. innehu musibuha ma esabehum. inne mev`idehumu-ssubh. eleyse-ssubhu bikarib |
Muhammet Abay ḳâlû yâ lûṭu innâ rusülü rabbike ley yeṣilû ileyke feesri biehlike biḳiṭ`im mine-lleyli velâ yeltefit minküm eḥadün ille-mraetek. innehû müṣîbühâ mâ eṣâbehüm. inne mev`idehümu-ṣṣubḥ. eleyse-ṣṣubḥu biḳarîb |
Muslim Shahin (Melekler) dediler ki: Ey Lut! Biz Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana asla dokunamazlar. Sen gecenin bir kısmında ailenle (yola cıkıp) yuru. Karından baska sizden hicbiri geride kalmasın. Cunku onlara gelecek olan (azap) suphesiz ona da isabet edecektir. Onlara vadolunan (helak) zamanı, sabah vaktidir. Sabah yakın degil mi |
Muslim Shahin (Melekler) dediler ki: Ey Lût! Biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla dokunamazlar. Sen gecenin bir kısmında ailenle (yola çıkıp) yürü. Karından başka sizden hiçbiri geride kalmasın. Çünkü onlara gelecek olan (azap) şüphesiz ona da isabet edecektir. Onlara vâdolunan (helâk) zamanı, sabah vaktidir. Sabah yakın değil mi |
Saban Piris Ey Lut, Biz, Rabbinin elcileriyiz. Onlar, sana dokunamayacaklar, karanlık basınca ailenle beraber yola cık, karın dısında kimse geri kalmasın. Onların basına gelen, onun da basına gelecektir. Onlara vaat edilen sabahtır. Sabah da yakın degil mi?! dediler |
Saban Piris Ey Lût, Biz, Rabbinin elçileriyiz. Onlar, sana dokunamayacaklar, karanlık basınca ailenle beraber yola çık, karın dışında kimse geri kalmasın. Onların başına gelen, onun da başına gelecektir. Onlara vaat edilen sabahtır. Sabah da yakın değil mi?! dediler |