Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 82 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ ﴾
[هُود: 82]
﴿فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود﴾ [هُود: 82]
Latin Alphabet Felemma cae emruna cealna aliyeha safileha ve emtarna aleyha hıcaratem min siccılim mendud |
Latin Alphabet Fe lemma cae emruna cealna aliyeha safileha ve emtarna aleyha hicareten min siccilin mendud(mendudin) |
Latin Alphabet Fe lemmâ câe emrunâ cealnâ âliyehâ sâfilehâ ve emtarnâ aleyhâ hicâreten min siccîlin mendûd(mendûdin) |
Muhammed Esed Ve boylece hukmumuz vaki olunca bu (gunahkar sehirlerin) altını ustune getirdik; ve onceden yazılmıs bir cezanın infazı icin uzerlerine birbiri ardından puskurtu halinde sert taslar yagdırdık |
Muhammed Esed Ve böylece hükmümüz vaki olunca bu (günahkar şehirlerin) altını üstüne getirdik; ve önceden yazılmış bir cezanın infazı için üzerlerine birbiri ardından püskürtü halinde sert taşlar yağdırdık |
Muhammet Abay felemma cae emruna ce`alna `aliyeha safileha veemtarna `aleyha hicaratem min siccilim mendud |
Muhammet Abay felemmâ câe emrunâ ce`alnâ `âliyehâ sâfilehâ veemṭarnâ `aleyhâ ḥicâratem min siccîlim menḍûd |
Muslim Shahin Emrimiz gelince, oranın altını ustune getirdik ve uzerlerine (balcıktan) pisirilip istif edilmis taslar yagdırdık |
Muslim Shahin Emrimiz gelince, oranın altını üstüne getirdik ve üzerlerine (balçıktan) pişirilip istif edilmiş taşlar yağdırdık |
Saban Piris Emrimiz gelince oranın altını ustune getirdik. Uzerlerine Rabbin katından, isaretli olarak yıgın yıgın sert tas yagdırdık. Bunlar simdi de zalimlerden uzak degildir |
Saban Piris Emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine Rabbin katından, işaretli olarak yığın yığın sert taş yağdırdık. Bunlar şimdi de zalimlerden uzak değildir |