Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 83 - هُود - Page - Juz 12
﴿مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ ﴾
[هُود: 83]
﴿مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد﴾ [هُود: 83]
Latin Alphabet Musevvemeten ınde rabbik ve ma hiye minez zalimıne bi beıyd |
Latin Alphabet Musevvemeten inde rabbik(rabbike), ve ma hiye minez zalimine bi baid(baidin) |
Latin Alphabet Musevvemeten inde rabbik(rabbike), ve mâ hiye minez zâlimîne bi baîd(baîdin) |
Muhammed Esed O taslar ki, (gunaha gomulup gitmis boyle toplumları tepelemek icin) Rabbinin katında hazırlanmıs, isaretlenmistir. O taslar ki, zalimlerin basından hic eksik olmaz |
Muhammed Esed O taşlar ki, (günaha gömülüp gitmiş böyle toplumları tepelemek için) Rabbinin katında hazırlanmış, işaretlenmiştir. O taşlar ki, zalimlerin başından hiç eksik olmaz |
Muhammet Abay musevvemeten `inde rabbik. vema hiye mine-zzalimine bibe`id |
Muhammet Abay müsevvemeten `inde rabbik. vemâ hiye mine-żżâlimîne bibe`îd |
Muslim Shahin (O taslar:) Rabbin katında isaretlenerek (yagdırılmıstır). Onlar zalimlerden uzak degildir |
Muslim Shahin (O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir |
Saban Piris Emrimiz gelince oranın altını ustune getirdik. Uzerlerine Rabbin katından, isaretli olarak yıgın yıgın sert tas yagdırdık. Bunlar simdi de zalimlerden uzak degildir |
Saban Piris Emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine Rabbin katından, işaretli olarak yığın yığın sert taş yağdırdık. Bunlar şimdi de zalimlerden uzak değildir |