Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 98 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ ﴾
[هُود: 98]
﴿يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود﴾ [هُود: 98]
| Latin Alphabet Yakdumu kavmehu yevmel kıyameti fe evradehumun nar ve bi´sel virdul mevrud |
| Latin Alphabet Yakdumu kavmehu yevmel kıyameti fe evredehumun nar(nare), ve bi’sel virdul mevrud(mevrudu) |
| Latin Alphabet Yakdumu kavmehu yevmel kıyâmeti fe evredehumun nâr(nâre), ve bi’sel virdul mevrûd(mevrûdu) |
| Muhammed Esed (Ve bu yuzden de) Kıyamet Gunu halkının onune dusup, (bu dunyadaki batıl yonetimin bir) sonuc(u) olarak onları atese surukleyecek; ne kotu bir menzil bu suruklendikleri |
| Muhammed Esed (Ve bu yüzden de) Kıyamet Günü halkının önüne düşüp, (bu dünyadaki batıl yönetimin bir) sonuc(u) olarak onları ateşe sürükleyecek; ne kötü bir menzil bu sürüklendikleri |
| Muhammet Abay yakdumu kavmehu yevme-lkiyameti feevradehumu-nnar. vebi'se-lvirdu-lmevrud |
| Muhammet Abay yaḳdümü ḳavmehû yevme-lḳiyâmeti feevradehümü-nnâr. vebi'se-lvirdü-lmevrûd |
| Muslim Shahin O, kıyamet gununde de kavminin onunde gider ve onları atese goturur. O vardıkları yer ne kotu bir yerdir |
| Muslim Shahin O, kıyamet gününde de kavminin önünde gider ve onları ateşe götürür. O vardıkları yer ne kötü bir yerdir |
| Saban Piris (Firavun), Kıyamet gunu halkına onculuk eder. Onları atese goturur. Gittikleri yer ne kotu yerdir |
| Saban Piris (Firavun), Kıyamet günü halkına öncülük eder. Onları ateşe götürür. Gittikleri yer ne kötü yerdir |