Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 22 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 22]
﴿ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [يُوسُف: 22]
Latin Alphabet Ve lemma belega esuddehu ateynahu hukmev ve ılma ve kezalike neczil muhsinın |
Latin Alphabet Ve lemma belega esuddehu ateynahu hukmen ve ilma(ilmen), ve kezalike neczil muhsinin(muhsinine) |
Latin Alphabet Ve lemmâ belega eşuddehû âteynâhu hukmen ve ilmâ(ilmen), ve kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne) |
Muhammed Esed Derken, ergenlik cagını astıgı zaman (egriyi dogruyu ayırmaya yetecek) keskin bir muhakeme gucu ve (derin) bir kavrayıs yetenegi bahsettik o´na: iyilik yapanları Biz iste boyle odullendiririz |
Muhammed Esed Derken, ergenlik çağını aştığı zaman (eğriyi doğruyu ayırmaya yetecek) keskin bir muhakeme gücü ve (derin) bir kavrayış yeteneği bahşettik o´na: iyilik yapanları Biz işte böyle ödüllendiririz |
Muhammet Abay velemma belega esuddeh ateynahu hukmev ve`ilma. vekezalike neczi-lmuhsinin |
Muhammet Abay velemmâ belega eşüddeh âteynâhü ḥukmev ve`ilmâ. vekeẕâlike neczi-lmuḥsinîn |
Muslim Shahin Yusuf, ergenlik cagına girince, ona hukum ve ilim verdik, iste biz, iyileri boyle mukafatlandırırız |
Muslim Shahin Yûsuf, ergenlik çağına girince, ona hüküm ve ilim verdik, işte biz, iyileri böyle mükâfatlandırırız |
Saban Piris Erginlik cagına ulasınca ona hikmet ve ilim verdik. Iyileri iste boyle odullendiririz |
Saban Piris Erginlik çağına ulaşınca ona hikmet ve ilim verdik. İyileri işte böyle ödüllendiririz |