Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 37 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 37]
﴿قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما﴾ [يُوسُف: 37]
Latin Alphabet Kale la ye´tikuma taamun turzekanihı illa nebbe´tukuma bi te´vılihı kable ey ye´tiyekuma zalikuma mimma alemenı rabbı innı teraktu millete kavmil la yu´minune billahi ve hum bil ahırati hum bil ahırati hum kafirun |
Latin Alphabet Kale la ye’tikuma taamun turzekanihi illa nebbe’tukuma bi te’vilihi kable en ye’tiyekuma, zalikuma mimma allemeni rabbi, inni terektu millete kavmin la yu’minune billahi ve hum bil ahiretihum kafirun(kafirune) |
Latin Alphabet Kâle lâ ye’tikumâ taâmun turzekânihî illâ nebbe’tukumâ bi te’vîlihî kable en ye’tiyekumâ, zâlikumâ mimmâ allemenî rabbî, innî terektu millete kavmin lâ yu’minûne billâhi ve hum bil âhiretihum kâfirûn(kâfirûne) |
Muhammed Esed (Yusuf:) "Daha yiyeceginiz gunluk azıgınız onunuze konmadan ruyalarınızın gercek anlamını size haber verecegim, (ki basınıza gelecek olanı) vuku bulmadan once (bilesiniz); cunku bu bana Rabbimin ogrettigi seylerdendir. (Once) bilin ki, ben, Allah´a inanmayan, ve ahiret gercegini tanımaktan ısrarla kacınan bir toplumun izledigi yolu terk ettim |
Muhammed Esed (Yusuf:) "Daha yiyeceğiniz günlük azığınız önünüze konmadan rüyalarınızın gerçek anlamını size haber vereceğim, (ki başınıza gelecek olanı) vuku bulmadan önce (bilesiniz); çünkü bu bana Rabbimin öğrettiği şeylerdendir. (Önce) bilin ki, ben, Allah´a inanmayan, ve ahiret gerçeğini tanımaktan ısrarla kaçınan bir toplumun izlediği yolu terk ettim |
Muhammet Abay kale la ye'tikuma ta`amun turzekanihi illa nebbe'tukuma bite'vilihi kable ey ye'tiyekuma. zalikuma mimma `allemeni rabbi. inni teraktu millete kavmil la yu'minune billahi vehum bil'ahirati hum kafirun |
Muhammet Abay ḳâle lâ ye'tîkümâ ṭa`âmün türzeḳânihî illâ nebbe'tükümâ bite'vîlihî ḳable ey ye'tiyekümâ. ẕâlikümâ mimmâ `allemenî rabbî. innî teraktü millete ḳavmil lâ yü'minûne billâhi vehüm bil'âḫirati hüm kâfirûn |
Muslim Shahin (Yusuf) dedi ki: Size yedirilecek yemek gelmeden once onun yorumunu mutlaka size haber verecegim. Bu, Rabbimin bana ogrettiklerindendir. Suphesiz ben Allah’a inanmayan bir kavmin dininden uzaklastım. Onlar ahireti inkar edenlerin kendileridir |
Muslim Shahin (Yusuf) dedi ki: Size yedirilecek yemek gelmeden önce onun yorumunu mutlaka size haber vereceğim. Bu, Rabbimin bana öğrettiklerindendir. Şüphesiz ben Allah’a inanmayan bir kavmin dininden uzaklaştım. Onlar ahireti inkâr edenlerin kendileridir |
Saban Piris Yusuf: -Rabbimin bana ogrettigi bilgi ile, daha yiyeceginiz yemek gelmeden size onu yorumlarım, dedi. Dogrusu ben, Allah’a inanmayan ve ahireti inkar eden bir toplumun dinini bıraktım |
Saban Piris Yusuf: -Rabbimin bana öğrettiği bilgi ile, daha yiyeceğiniz yemek gelmeden size onu yorumlarım, dedi. Doğrusu ben, Allah’a inanmayan ve ahireti inkar eden bir toplumun dinini bıraktım |