Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
Latin Alphabet Kalu einneke le ente yusuf kale ene yusufu ve haza ehıy kad mennellahu aleyna innehu mey yettekı ve yasbir fe innellahe la yudıy´u ecral muhsinın |
Latin Alphabet Kalu e inneke le ente yusuf(yusufu), kale ene yusufu ve haza ahi kad mennallahu aleyna, innehu men yettekı ve yasbir fe innallahe la yudi’u ecrel muhsinin(muhsinine) |
Latin Alphabet Kâlû e inneke le ente yûsuf(yûsufu), kâle ene yûsufu ve hâzâ ahî kad mennallâhu aleynâ, innehu men yettekı ve yasbir fe innallâhe lâ yudî’u ecrel muhsinîn(muhsinîne) |
Muhammed Esed Ne? Yoksa sen Yusuf musun?" diye haykırdılar. "Ben Yusuf´um" dedi, "ve bu da benim kardesim. Allah bize lutfetti. Gercek su ki, kisi Allah´a karsı duyarlı ve bilincli olmaya calısıyor ve gucluklere gogus geriyorsa, bilsin ki, Allah iyilikte bulunanların emeklerini bosa cıkarmaz |
Muhammed Esed Ne? Yoksa sen Yusuf musun?" diye haykırdılar. "Ben Yusuf´um" dedi, "ve bu da benim kardeşim. Allah bize lütfetti. Gerçek şu ki, kişi Allah´a karşı duyarlı ve bilinçli olmaya çalışıyor ve güçlüklere göğüs geriyorsa, bilsin ki, Allah iyilikte bulunanların emeklerini boşa çıkarmaz |
Muhammet Abay kalu einneke leente yusuf. kale ene yusufu vehaza ehi. kad menne-llahu `aleyna. innehu mey yetteki veyasbir feinne-llahe la yudi`u ecra-lmuhsinin |
Muhammet Abay ḳâlû einneke leente yûsüf. ḳâle ene yûsüfü vehâẕâ eḫî. ḳad menne-llâhü `aleynâ. innehû mey yetteḳi veyaṣbir feinne-llâhe lâ yüḍî`u ecra-lmuḥsinîn |
Muslim Shahin Yoksa sen, gercekten Yusuf musun? dediler. O da: (Evet) ben Yusuf'um, bu da kardesim. (Birbirimize kavusmayı) Allah bize lutfetti. Cunku kim (Allah'tan) korkar ve sabrederse, suphesiz Allah guzel davrananların mukafatını zayi etmez, dedi |
Muslim Shahin Yoksa sen, gerçekten Yusuf musun? dediler. O da: (Evet) ben Yusuf'um, bu da kardeşim. (Birbirimize kavuşmayı) Allah bize lütfetti. Çünkü kim (Allah'tan) korkar ve sabrederse, şüphesiz Allah güzel davrananların mükâfatını zayi etmez, dedi |
Saban Piris Yoksa sen Yusuf musun? dediler. -Ben Yusuf’um, bu da kardesim. Allah bize bagısta bulundu; dogrusu kim kotulukten sakınır ve sabrederse bilsin ki Allah iyi kimseleri mukafatsız bırakmaz, dedi |
Saban Piris Yoksa sen Yusuf musun? dediler. -Ben Yusuf’um, bu da kardeşim. Allah bize bağışta bulundu; doğrusu kim kötülükten sakınır ve sabrederse bilsin ki Allah iyi kimseleri mükafatsız bırakmaz, dedi |